– Поедем завтра на озеро Сикоцу?
– Куда? На озеро?
– Да. Здесь недалеко, полчаса на машине. Спокойное чудесное озеро; только на севере есть такие.
– Но оно же, наверное, замерзло? Подо льдом ничего не увидим?
– Нет. Это озеро не замерзает.
– А где переночуем?
– Там должна быть приличная гостиница.
– С удовольствием, но…
Норико очень хотелось поехать, но мучило чувство вины перед родными Наоэ.
И в этот день снег словно заждался наступления вечера и, лишь стало смеркаться, повалил густо, безостановочно. Было довольно тепло, и он падал огромными, как клочья ваты, хлопьями.
Выйдя из гостиницы, Наоэ и Норико сразу окунулись в белую завесу.
– Когда идет снег, всегда теплее, – сказал Наоэ.
И в самом деле было тепло – почти как в Токио.
Магазины уже открылись, и днем в них было довольно людно, но по вечерам они закрывались пока раньше обычного.
Самым оживленным в городе был район Сусукино, здесь развлекалась молодежь. Но в эти дни и тут работало лишь несколько баров, большинство увеселительных заведений было на замке; ветки сосны у входа и красочные поздравления напоминали о празднике.
Норико и Наоэ нашли небольшой рыбный ресторанчик. Посетителей было мало; трое поваров со скучающими лицами смотрели телевизор.
Когда Наоэ и Норико, поужинав, вышли на улицу, снег повалил еще сильнее.
– Пройдем пешком до гостиницы?
– Это же далеко.
– Все равно, я хочу прогуляться! – не унималась Норико.
Она подняла лицо кверху, навстречу снежинкам. На ее теплых щеках они таяли, превращались в капельки и стекали. Снег, снег, снег повсюду – в небе, в воздухе, на земле; он застилал мир: в четырех шагах ничего не было видно – только темные силуэты.
Миновали Минами-итидзё, вышли на широкий проспект. Зияют черные окна магазинов, баров и ресторанов. Скользят по снегу лучи фар проносящихся мимо машин. Черным пятном мелькнет дерево на обочине или жалюзи, закрывающие вход в магазин; все остальное – белое царство снега.
Норико прижалась к Наоэ, засунула руку в карман его пальто. Они плыли по снежному океану – и падающий снег отделял их от мира: от улиц и домов, от гор, над которыми они вчера пролетали, от пустынного поля аэродрома…
– Какой густой снег… Неужели мы поедем завтра на озеро?
– Не бойся. – Наоэ сжал руку Норико.
– Я не боюсь. – Норико безоглядно вверяла себя Наоэ.
Вдалеке что-то ярко светилось; казалось, жизнь сохранилась лишь там. Пройдя несколько метров, они очутились перед подъездом гостиницы.
Отряхнув снег, вошли в другой мир – тепла и света. В лифте снежинки окончательно растаяли.
– Устала?
– Нет.
– Сходим в бар?
Норико согласилась, хотя ей никуда не хотелось идти. В такую погоду гораздо приятнее было остаться вдвоем с Наоэ в номере.
Словно прочитав ее мысли, Наоэ прилег на кровать.
– Пожалуй, лучше поспать.
Норико вспомнила, что еще днем хотела поговорить с Наоэ, но, ощутив его руки, снова забыла обо всем на свете.
На другой день с утра они позавтракали в ресторане, затем зашли в магазин и в третьем часу на такси выехали из города.
Снег искрился на ярком солнце, слепил глаза.
Проехали аэропорт Титосэ и свернули к озеру Сикоцу. Норико поразилась: эту дорогу – прямую как стрела, в высоких сугробах по обеим сторонам – она видела ночью во сне.
Справа и слева лес: лиственницы, ели, сосны. Посреди белой пустыни зелень радовала глаз.
Остановились в гостинице, расположенной на вершине невысокой горы. Из окна открывался чудесный вид – сквозь голые ветви дубов, берез, кленов темнело скованное зимней стужей озеро.
Вошла служанка, берестой растопила печь. Огонь плясал, пылающие поленья весело потрескивали.