Аэлло жестом выказал раздражение, и Бустамонте сел на место.
Сигил Панич через плечо взглянул на адъютантов — они выразительно перешептывались. Тогда Панич спросил:
— Могу ли я поинтересоваться, что имел в виду Аюдор под «далеко идущими последствиями»?
Аэлло кивнул:
— Позвольте привлечь ваше внимание к джентльмену, находящемуся слева от вас.
Взгляды всех устремились на человека в серо-коричневом.
— Кто этот человек? — спросил отрывисто Сигил Панич. — Я не знаю такой одежды.
Одна из девушек в черно-золотой тунике подала Аэлло кубок с густой зеленой жидкостью. Бустамонте почтительно проглотил ложечку содержимого. Аэлло пододвинул к себе кубок, пригубил.
— Это Лорд Палафокс. Он здесь, чтобы помочь нам советом.
Аэлло сделал еще один глоток из кубка и резким движением отодвинул его. Девушка-служанка незамедлительно убрала питье.
Сигил Панич изучал незнакомца холодно-враждебно. Его адъютанты что-то бормотали друг другу. Беран сидел, утонув в кресле.
— В конце концов, — сказал Аэлло, — если мы не можем положиться на Меркантиль в поисках средств защиты, мы вынуждены искать их в другом месте.
Сигил Панич снова повернулся к шепчущимся советникам. Они приглушенно спорили. Панич нетерпеливо прищелкнул пальцами — советники поклонились и умолкли. Панич снова повернулся к Аэлло:
— Ваше Величество, естественно, поступит так, как считает нужным. Я лишь хочу заметить, что продукция Меркантиля — непревзойденная.
Аэлло взглянул на человека в серо-коричневом.
— Я не расположен обсуждать этот вопрос. Может быть, Лорд Палафокс имеет что-нибудь сказать?
Лорд Палафокс покачал головой. Панич придвинулся в одному из советников, тот неохотно выступил вперед.
— Разрешите представить вам одну из наших последних разработок.
Советник вручил ему футляр, из которого Панич извлек пару маленьких прозрачных полусфер.
Стражники-нейтралоиды при виде футляра сомкнули перед Аэлло рефраксовые щиты. На лице Сигила Панича появилась болезненная гримаса:
— Не тревожьтесь — никакой опасности нет.
Он показал полусферы Аэлло, затем надел их на глаза.
— Наши новые оптидины! Они функционируют и как микроскоп, и как телескоп. Границы их возможностей невероятно широки, а регулируются они только мышцами глаз и век. Поистине великолепно! Например, — он выглянул из окна павильона, — я вижу кристаллы кварца в булыжниках дамбы. Серый зверек прячется за кустом фунеллы. — Он перевел взгляд на рукав. — Я вижу нити, волокна, из которых состоит нить, структуру волокон. — Панич взглянул на Бустамонте. — Я замечаю поры на досточтимом носу Аюдора. Я наблюдаю также несколько волосинок в его ноздре. — Он перевел прибор на наследника, тщательно избегая смотреть на Аэлло. — Храбрый мальчик взволнован. Я считаю его пульс — раз, два, три… четыре, шесть, семь, восемь… одиннадцать, двенадцать, тринадцать… В его пальцах маленький предмет — не больше пилюли. — Меркантилиец оглядел человека в серо-коричневом. — Я вижу… — Панич запнулся, затем резким движением сдернул оптидины с глаз.
— Что вы увидели? — поинтересовался Бустамонте.
Меркантилиец смотрел на высокого человека в страхе и смятении.
— Я увидел знак. Татуировка Брейкнесского Мага!
— Вы правы, — ответил Аюдор. — Это Лорд Палафокс, Магистр Института Брейкнесса.
Сигил Панич с холодной учтивостью поклонился:
— Ваше Величество простит мне один вопрос?
— Спрашивайте что хотите.
— Что Лорд Палафокс делает на Пао?
Аэлло мягко сказал:
— Он прибыл по моему повелению. Мне нужен высококвалифицированный советчик. Мнение одного из моих доверенных лиц, — он презрительно взглянул на Бустамонте, — таково: мы можем перекупить сотрудничество Меркантиля. Он считает, что если вам хорошо заплатить, вы предадите Брумбо с Батмарша, как уже предали нас.
Сигил Панич проговорил срывающимся голосом:
— Мы вступаем во все виды сделок. Можем участвовать и в специальных исследованиях.
Розовые губы Аэлло скривились в гримасе отвращения:
— Я охотнее буду иметь дело с Лордом Палафоксом.
— Почему вы говорите мне все это?
— Не хочу, чтобы официальные лица на Меркантиле считали, что ваше вероломство прошло незамеченным.
Сигил Панич сделал над собой величайшее усилие:
— Я должен убедить вас переменить ваше решение. Мы никоим образом не мошенничали. Мы доставили именно то, что было заказано. Меркантиль верно служил вам до сих пор — мы надеемся быть полезными и в дальнейшем. Если вы сотрудничаете с Брейкнессом, подумайте, к чему приведет этот союз!
— С Лордом Палафоксом у меня нет никаких союзов! — Аэлло быстро взглянул на человека в серо- коричневом.
— Ах, но это впереди — и да позволено мне будет сказать откровенно…
— Говорите.
— …хоть вы, возможно, испугаетесь, — он ободрился, — никогда не забывайте, Ваше Величество, они не создают никакого оружия у себя на Брейкнессе. Они не используют таким образом свою науку.
Он взглянул на Палафокса:
— Может быть, это неправда?
— Не вполне, — ответил Палафокс. — Магистр Брейкнесса никогда не бывает безоружен.
— И Брейкнесс выпускает оружие на экспорт?
— Нет, — ответил с легкой усмешкой Палафокс. — Предмет нашего производства — лишь знания и люди.
Сигил Панич повернулся к Аэлло.
— Лишь оружие может уберечь вас от ярости Брумбо. Почему бы, по крайней мере, не испытать кое-что из нашей новой продукции?
— Это не повредит, — убеждал Бустамонте, — и может быть, Палафокс нам после этого вовсе не понадобится.
Аэлло ответил раздраженным взглядом, но Сигил Панич уже демонстрировал проекционный аппарат в форме глобуса с рукояткой.
— Это одно из наших наиболее оригинальных достижений.
Наследник Беран, захваченный зрелищем, внезапно почувствовал дрожь, приступ неописуемой тревоги. Что происходит? Почему? Он должен выйти из павильона, должен! Но Беран не в силах был сдвинуться с места.
А Панич уже направлял свой инструмент прямо в розовый мраморный купол.
— Извольте взглянуть.
Верхняя половина зала стала черной, будто отсеченная непроницаемой заслонкой — она словно исчезла.
— Устройство притягивает и концентрирует энергию видимой фазы, — объяснял меркантилиец. — Оно незаменимо в случае, когда нужно смутить неприятеля.
Беран беспомощно глядел на Бустамонте.
— Теперь обратите внимание! — крикнул Сигил Панич. — Я поворачиваю эту ручку, и… — комнату