быстро наполняя красками все вокруг и изгоняя ночной мрак. Этой ночью Тэсса спала часа два, но у нее не было возможности поговорить с мужем. Более того, все, что произошло после тех ужасных мгновений на озере, почти не запечатлелось у нее в памяти. Она запомнила лишь разговор о том, как люди леди Сэйл, отправленные Россом в деревню, задержались у ворот усадьбы поболтать со сторожами и на звук выстрела повернули обратно. А потом раздался колокольный звон.
Она помнила еще, что Росс оставил ее на попечение одной из учительниц, а сам в сопровождении своих людей повез пленника в деревню, чтобы там его заключили под стражу. Но каким образом она оказалась в этой комнате, одетая в ночную рубашку, которой не видела никогда прежде, она не знала. Ее память сохранила лишь обрывки ночных событий и образы плачущих горничных, врача и миссис Дойл, скорее разгневанной, чем пострадавшей. Потом заботливые руки сняли с нее мокрую одежду и уложили в кровать, предварительно напоив горячим сладким чаем. И еще она запомнила мрачное и усталое лицо Росса в момент, когда он прощался с ней, обещая вернуться через несколько часов.
Тэсса чувствовала, что могла бы спать весь день и всю ночь, но она проснулась, словно ее вдруг толкнули в бок. В пылу событий прошлой ночи она кое-что упустила из виду и теперь вспомнила, что именно.
Поднявшись с постели, Тэсса поискала глазами свою одежду. Нигде не заметив ни платья, ни пальто, она открыла шкаф. Судя по одежде, аккуратно развешанной на плечиках, комната принадлежала одной из учительниц. В Академии мисс Олифант горничные носили черные платья, учительницы – серые. Через несколько минут Тэсса была готова покинуть дом.
В коридоре у двери ее комнаты дремал на стуле слуга леди Сэйл. Он сразу проснулся и предложил Тэссе сопровождать ее, если она, конечно, согласна.
– Я должна кое-что отыскать в часовне, – сказала она, с нескрываемой радостью принимая его предложение.
В доме еще спали, но фонарь у входа уже не горел. На востоке занималась алая заря, предвещая легкий морозец.
Оставив слугу у входа, Тэсса вошла в часовню. Где-то в глубине сознания замелькали воспоминания, но Тэсса усилием воли подавила их – все, кроме одного: Нэн сказала убийце, что спрятала письма Бэки в часовне во Флитвуд-Холле, но не сказала, где именно.
Тэсса опустилась на колени перед купелью. Доска, которая раньше легко вынималась, теперь сидела крепко, не давая сдвинуться с места. Возможно, это обстоятельство спасло Тэссе жизнь прошлой ночью, когда Бертрам Гиббон оттащил ее от колокола. Он не решался убить ее, пока письма не окажутся у него в руках. Он не смог сам отыскать доску, которая легко вынималась; не смогла отыскать ее и Тэсса.
Но теперь, при утреннем свете, она без труда обнаружила ее. Резной ангел украшал основание купели, и доска, которая вынималась, была частью его правой ноги.
Тэсса вынула шпильку из своих волос, засунула ее в стык между досками и легко потянула. Когда доска не поддалась, она потянула сильнее. Ей пришлось приложить значительные усилия, чтобы вынуть кусок доски. Отложив его в сторону, Тэсса сунула руку в отверстие и нащупала свиток бумаг.
Свернутые в трубочку рукописи были рассказами, которые они с Нэн сочиняли, а потом при свете фонаря, прячась ночью в амвоне, читали друг другу. Одна из бумаг была перевязана ленточкой. Тэсса не стала ее разворачивать – это была их с Нэн клятва в вечной дружбе. Проглотив подступивший к горлу комок, Тэсса положила бумаги на пол. В отверстии лежала еще пачка писем, перевязанных цветной тесьмой. Присев на ближайшую скамью, Тэсса развязала тесьму. Три письма были адресованы Бэки Феллон, на конверте четвертого с надписью «Тому, кого это может касаться» Тэсса узнала почерк Нэн. Первым она открыла это письмо.
Оно было датировано восемнадцатым августа прошлого года, и Тэсса вспомнила, что в это время она жила во Франции в доме своего дедушки. Росс Тревенан был тогда секретарем Александра Бопре, выдавал себя за американца и постоянно придирался к внучке своего патрона.
Думая о том счастливом времени, Тэсса начала читать. Нэн писала: