не жена, – прошептала она, смутившись.
– Вы не правы, – веско произнес Росс. – И запомните, что я никогда не уроню честь семьи и не обзаведусь любовницей. Вы поняли?
– Но мы же ненастоящие муж и жена! – разволновалась Тэсса.
– Пока вы носите мою фамилию, я – ваш супруг перед богом и людьми, – заверил ее Росс.
– Ах вот как! – надменно вскинула подбородок Тэсса. – Что ж, значит, я постараюсь при первой же возможности добраться до Парижа и вернуть себе прежнее имя. Тогда вы наконец-то обретете счастье с миссис Чалмерс!
– Но я совсем не это имел в виду, – сказал Росс. – Просто я полагал, что Аманда сама поймет – нашим отношениям пришел конец. Но она оказалась удивительно недогадлива. Только что в библиотеке у нас состоялось последнее объяснение. А тот поцелуй – он ровным счетом ничего не значит.
– Конечно, конечно. То же самое сказал мне Поль, когда я застала его с другой женщиной, – неожиданно вспомнила девушка неприятную встречу в Руане.
Росс невольно сжал кулаки, и Тэсса поняла, что оскорбила его.
– Я вам не Поль Мармо! – сдержанно проговорил лорд Сэйл, и в его голосе зазвучал металл. Тэсса не собиралась выяснять с ним отношения, ей хотелось только, чтобы он поскорее ушел.
– Послушайте, – примирительно сказала она, – миссис Чалмерс не сделала мне ничего плохого, и ее сегодняшнее поведение вовсе не оскорбило меня. Поверьте, что ваши с ней отношения мне безразличны.
– Да-а? – протянул Росс, пристально глядя на жену. – А почему же тогда вас так взволновал разговор с ней в бальной зале?
Взволновал? Это слово унижало Тэссу, но оно было точным. Она чуть не умерла от стыда, когда миссис Чалмерс подошла к ней. Тэсса подумала, что украла Росса у прекрасной вдовы и что та теперь очень страдает. Девушка чувствовала себя виноватой, но одновременно страшно ревновала и не знала, куда деваться от сочувственных и любопытных взглядов гостей, наблюдавших за встречей жены и любовницы.
Короче говоря, на сегодня с нее вполне хватило. Если ее будут и дальше унижать, она совершит какую-нибудь глупость – к примеру, ударит его по голове вот этой кочергой, которая всегда стоит возле камина.
– Росс, – сказала она тихо, – это все из-за шампанского. Я выпила слишком много и почувствовала себя плохо. По-моему, мы уже все сказали друг другу. Может быть, вы пойдете в свою комнату? Я очень устала.
Он взглянул на нее и понял, что сейчас она почти ненавидит его.
«Ах вот ты как? – промелькнуло в голове у Росса. – Ну, подожди!» И он шагнул вперед, заключил ее в объятия и принялся целовать.
Тэсса понимала, что не должна отвечать на его поцелуи, но кое-чего она не учла. Дело в том, что ее тело совершенно не повиновалось разуму. Юная леди Сэйл прильнула к своему мужу, обхватив его руками за шею и мечтая только об одном – чтобы поцелуй длился вечно.
Когда наконец Росс отстранился, Тэсса почувствовала, что у нее кружится голова и подкашиваются ноги. Она могла только молча стоять и смотреть на мужа.
Через несколько мгновений, справившись со своим учащенным дыханием, Росс спросил:
– Неужели ты действительно не догадывалась, отчего мы все время ссоримся? Я думаю, нам надо чаще бывать вместе.
После этого он отвернулся и направился к своей спальне. Но уже на пороге он снова взглянул на нее:
– А зачем ты приходила в библиотеку нынче вечером?
На его губах играла самодовольная улыбка, и Тэсса опять разозлилась.
– Просто я не могла уснуть и захотела найти какую-нибудь книгу поскучнее, – резко ответила она.
– Но разве никто не сказал тебе, что я там, причем в обществе Аманды? – лукаво усмехнулся Росс.
– Вы, очевидно, полагаете, что я пошла туда, горя желанием устроить сцену? Нет, я вовсе не ревновала вас, – мрачно заявила Тэсса.
– А я-то подумал… – Он умело изобразил сожаление. – Что ж, спокойной ночи, Тэсса.
И он удалился, по-прежнему широко улыбаясь. Девушка судорожно вздохнула и прижала ладони к пылающим щекам. Почему, почему он обладает над ней такой властью? Почему она совершенно теряется в его присутствии? Подобрав с пола мятое письмо, Тэсса зачем-то попыталась расправить его, а потом бросила в огонь. С рассеянным видом подойдя к сонетке [6], она позвонила горничной.
Когда Дженни вошла, она сразу заметила, что ее госпожа чем-то расстроена.
– Что случилось, миледи? – с беспокойством осведомилась служанка. – Что с вами?
– Это все шампанское, Дженни, – ответила Тэсса, смахивая слезинку с ресниц. – Это все шампанское.
И сама почти поверила своим словам.
Аманда Чалмерс перестала улыбаться, только переступив порог своей спальни. Бертрама там, разумеется, не было. Он полагал, что его сестрица проведет эту ночь в объятиях лорда Сэйла, и даже выпил бокал вина за ее триумф.
Нет, это еще не конец. Она непременно позабавится с ним, поиграет, как кошка с мышкой, и только