территории. И я думаю, что это возможно сделать.
Он обвёл взглядом присутствующих:
— Смотрите. Я думаю, все согласятся, что филии, которых все из-за ненависти называют просто рыбами, обычными рыбами не являются. Они разумны, так же как и люди. Иначе как же объяснить их мозговое воздействие, которым они подавляют нашу способность к сопротивлению. Никто из обитателей Поверхности, кроме них, на это не способен.
Дарица и Седонис медленно кивнули. Спустя некоторое время к ним нехотя присоединилась и Ароша.
— Поэтому так же, как и другим разумным существам, я имею в виду людей, им присущ страх смерти. И если бы нам удалось убить их достаточно много, для того чтобы они испугались, чтобы, в свою очередь, они стали бояться нас, я думаю, мы смогли бы вынудить их покинуть наши территории.
— Но как это сделать? — спросила Ароша. — Мы практически беспомощны против них. Известно всего несколько случаев, когда филия погибала во время столкновения с человеком. Тот раз, когда ты убил эту рыбу, как раз один из них. А ведь обратных примеров гораздо больше, и жертв с нашей стороны не счесть. Если бы не их проклятая способность воздействовать на нас и делать беспомощными. Если бы только не это!
— Поэтому, — сказал Птунис, — мы с Седонисом и посвятили последние годы поискам такого средства, которое помогло бы нам избавиться от господства рыб.
Ароша бросила короткий взгляд на Седониса, и у того даже дух перехватило от радости. Главное, что посмотрела. А уж он позаботится, чтобы интерес, который, как ему показалось, промелькнул в её взоре, стал постоянным.
— Мы искали, — продолжал Птунис, — где только могли. И недавно Седонис обнаружил одно место, о котором до этого никому не было известно.
Последовал ещё один короткий взгляд. Седонис был на верху блаженства.
— Куда я и отправился.
— И чуть было не погиб, — Ароша уничтожающе посмотрела на Седониса.
Тот сразу сник.
— Чуть было не погиб — это громко сказано, — не согласился Птунис. — Всего лишь несколько новых шрамов.
— Да ты знаешь, — взорвалась Ароша, — что из-за ядовитой крови рены, попавшей в рану, ты провалялся без сознания два дня. Тебе просто повезло, что ты остался жив.
— Как всегда, — меланхолично добавила Дарица.
Птунис выглядел слегка ошарашенным, когда узнал, сколько он пробыл без сознания. Впрочем, он быстро пришёл в себя.
— Значит, будет везти и дальше, — твёрдо сказал он. — Если мы начнём драться с филиями, то надо твёрдо уяснить, что войны без жертв не бывает. И кто знает, какую цену нам придется заплатить, прежде чем мы сумеем победить.
— Я так поняла, — вставила Дарица, — что это ружьё, которое ты приволок с собой, наверное, из того самого места, и есть то средство, с которым ты связываешь свои надежды?
Напряжённость сразу спала. Все с интересом уставились на Птуниса.
— Да, — ответил он. — Так и есть. Я проник в расщелину, о которой мне рассказал Седонис, и оказалось, что это старинный склад. Мне удалось обнаружить там целый арсенал, в том числе и около десятка исправных «резинок».
Все оживились. «Резинки» были хорошим оружием. Жаль, что их почти не осталось.
— Кроме всего прочего, я нашёл на складе то самое ружьё. В архивных материалах я читал о старинном оружии предков. Оно могло убивать на большом расстоянии. И не только людей, но и огромных сухопутных животных, живших в то время на планете. Так вот ружьё, которое я нашёл, явно подводное. Но оно стреляет не стрелами — это точно. И своим внешним видом оно очень сильно напоминает то знаменитое оружие предков.
— А ты читал когда-нибудь о таком подводном оружии? — спросила Дарица.
— Нет, — признался Птунис.
— То есть ты можешь ошибаться, и оно является сухопутным?
— Я нашёл его рядом с другим подводным оружием, и думаю, что оно относится к нему. Но ошибаться я, конечно, могу. Поэтому, — грустно улыбнулся он, — я и хочу, чтобы об этом знало как можно меньше народа. И тогда никого не постигнет разочарование. И никто не будет обманут в его надеждах.
— Меня постигнет разочарование, — вдруг сказала Ароша.
Все удивлённо посмотрели на неё.
— Я уже поверила тебе, — сказала она, и глаза её лихорадочно заблестели, а голос возбуждённо задрожал. — Я хочу быть свободной и избавиться от вечного страха перед рыбами. Мне оказалось достаточно твоих обещаний. И если мои надежды не оправдаются, я даже не знаю, что я буду дальше делать.
— Если это случится, — улыбнулся Птунис, — мы будем искать другие средства. И другие пути борьбы с филиями. И мы их обязательно найдём. Ведь, чем больше людей будет задумываться над этим, а не просто бояться, тем больше шансов достичь желаемого. И в конечном итоге победить.
Ароша от избытка чувств прижалась к груди брата. В это время дверь отворилась, и вошёл Кулис.
— Так, — заметил он. — Видимо, у больного всё в порядке, раз девушки бросаются ему на грудь.
— Мне можно, — ответила Ароша, на глазах которой блестели слёзы. — Я его сестра.
— А я его лекарь. Поэтому думаю, что если он себя так хорошо чувствует, особенно с девушками на груди, то он может покинуть лазарет. Тем более, — добавил Кулис, — что к нам поступил новый раненый, и его скоро принесут сюда. Главное, поменьше тяжёлых нагрузок, — и он многозначительно посмотрел на Дарицу.
Девушка кивнула. Все в колонии были в курсе всех последних событий, происходящих в личной жизни каждого из колонистов, поэтому даже солёные шуточки никого не смущали, а уж такие намёки тем более.
— Отлично, — обрадовался Птунис.
Он встал с кровати. Его слегка повело в сторону, но затем он выпрямился и принял устойчивое положение.
— Слегка голова закружилась, — пояснил он. — Дарица, помоги мне одеться. — Когда с этим было покончено, Птунис попросил всех: — А теперь не могли бы вы ненадолго выйти и оставить нас с лекарем наедине. Мне надо побеседовать с ним по поводу моих некоторых слов, сказанных в бреду. — Встретив внимательный взгляд Кулиса, он пояснил: — Не хочу, чтобы меня превратно истолковывали. Лучше самому всё объяснить.
Взявшись за ручку двери, Седонис проворчал:
— Вот же везёт некоторым! Любой с ним готов наедине остаться, даже если это не женщина. Только попросил, и всё — готово.
За что и заслужил хорошую затрещину от Ароши. Седонис обрадовался. Кажется, дело движется в правильном направлении. Сначала несколько взглядов, теперь — подзатыльник. Похоже, личная жизнь у него налаживается. Он с радостью распахнул дверь.
4
— Вот это да! — восхищённо прошептал Герфис, разглядывая ружьё. — Вот это да! — ещё раз повторил он и перевёл взгляд на Птуниса: — Ты представляешь, что ты нашёл?
— Догадываюсь, — ответил тот. — Но хотел бы услышать мнение самого лучшего специалиста, которого я знаю.
— Не буду скромничать, ты пришёл по адресу, — согласился с ним Герфис.
Он ещё раз внимательно оглядел оружие, чуть ли не облизав его при этом, а затем оценивающе