Кулугур — бранное слово, приблизительно: «негодяй», «лихач», «проклятый».
63
Сегодня это со мной, завтра — с тобой.
64
«Сумеречная юрта» — тюрьма.
65
Клей-карлук — рыбий клей.
66
Поприще — суточный переход. Иногда словом «поприще» обозначали расстояние приблизительно в 2/3 версты.
67
Зепь — карман.
68
Ез, или кол — сплошная перегородка из кольев и прутьев через реку с одним отверстием посередине для прохода рыбы, через которое она попадала в вершу или кошель. Езы устраивали весной или осенью во время хода рыбы.
69
Государевы поминки — «подарки» царю, собираемые принудительно.
70
Голутвенные казаки — беднейшая часть казачества.
71
Вечной человек — раб.
72
Махало — шест с пучком соломы или ветоши, выставляемый в качестве знака над постоялыми, кружечными и иными дворами, местами, где можно было отдохнуть и покормить лошадей.
73
Телятина — пергамент из телячьей кожи.
74
Серебряные деньги изготовляли из иностранных монет, чаще всего из иоахимталлеров, то есть монет, отчеканенных в чешском городе Иоахимстале. В России ноахимталлеры называли ефимками.
75
Стольники, стряпчие — высшие разряды столичного дворянства, несли службу при дворе. Постельничий — глава Постельничьего приказа, ведал личным имуществом государя. Приказные люди — служащие высших государственных учреждений — приказов. Жильцы — один из разрядов московского дворянства.
76
Покручник — работник по найму.
77