— Кто-кто?

Легко и быстро Джованни водил щеткой по туфле.

— Мафия, — тихо сказал он, в упор глядя на Сэла. — Сицилийская. На тебя «наехала» сицилийская мафия. Сколько они хотят?

— Откуда... откуда вы знаете?

Джованни задумчиво вертел в руках щетку.

— Марко, я калека, но не дурак. — Он коснулся щеткой виска. — Думаешь, чтобы создать компанию «Джемелли», не требовалось ума? Ты не сказал полиции правду, но ты знаешь этих парней, уверен. Они говорили с тобой. И неспроста плеснули соус в лицо моей Изабель, чтобы предупредить тебя, запугать. — Он положил туфлю на колени и взял другую. — Так сколько им надо?

Сэл вскочил на ноги и схватился за ручку кресла-каталки.

— Джованни, понимаете, я люблю вашу дочь.

Старик кивнул.

— Знаю.

— У меня и в мыслях не было причинить ей вред.

Джованни принялся наносить крем на вторую туфлю.

— Никто никогда не посмеет обидеть мою Изабель. Никто.

— Но эти люди очень опасны, Джо. Им ничего не стоит убить человека. Напротив, они делают это с удовольствием.

Джованни оставил в покое туфлю и посмотрел на Сэла.

— Что связывает тебя с этими людьми?

Сэл устало откинулся на спинку кресла.

— Это долгая история, Джованни. Я вырос среди них.

Джованни окинул его пытливым взглядом.

— Но не в Канаде же. Никогда не поверю, что там такое возможно.

Сэл покачал головой.

— Нет, не в Канаде, в Нью-Орлеане.

Рука Джованни со щеткой повисла в воздухе.

— У меня магазин в Нью-Орлеане... — начал было Джованни. И вдруг спросил: — Ты задолжал им?

— Да. Карточный долг.

— Сколько?

У Сэла перехватило дыхание.

— С процентами и прочим, думаю... полмиллиона долларов.

Он с опаской смотрел на старика, ожидая прочесть на его лице удивление, недоумение, даже возмущение, но ничего подобного не увидел.

— Я дам расписку, что возмещу всю эту сумму из авторского гонорара за свои песни, — поспешно сказал Сэл.

Но Джованни остановил его, подняв руку с туфлей.

— Когда нужны деньги?

— Сегодня, до закрытия банков. — Он быстро взглянул на часы. — Уже поздно, да?

— Не беспокойся. Деньги будут. Только скажи, ты отдашь им деньги и они оставят тебя в покое?

Сэл смотрел на старика с еще большим, чем обычно, почтеньем.

— Боюсь, не отстанут, Джованни, — проговорил он чуть слышно. — Скорее всего убьют.

— Тут замешана кровь?

— Да, — Сэл откинул волосы со лба. — Они убили моего отца.

— А-а-х, — выдохнул Джованни и кивнул головой, как бы говоря, что теперь ему все ясно. — Ты убил кого-то из их семьи?

Сэл кивнул:

— Пожалуй, да.

Джованни задумчиво погладил блестящую туфлю.

— Когда ты должен принести деньги?

— Вечером.

— А что, если ты не явишься в назначенный час, а просто исчезнешь?

— Об этом не может быть и речи, они отыграются на Изабель.

— Ну, а если отнесет деньги кто-то другой? Ты согласен исчезнуть?

— Это ничего не изменит. Они заберут деньги, убьют того, кто их принес. И возьмутся за Изабель. Они жаждут крови.

Несколько минут Джованни обдумывал слова Сэла, потом наконец заговорил:

— Я твой вечный должник, Марко. С момента нашей встречи жизнь моей дочери изменилась, как ты говоришь, коренным образом. Она счастлива, улыбка не сходит с ее лица, она стала звездой. По ночам не плачет, как прежде, не говорит о самоубийстве. И все это благодаря тебе. — Он бережно поставил начищенные до блеска туфли на кофейный столик. — Марко, я старый больной калека, но я очень богат. Повсюду в мире у меня есть друзья. Стоит мне поднять трубку и позвонить одному или двум из них, и у нас будут свои сицилийцы. Более опасные, чем эти бандиты. Мы уничтожим зверюг...

«Если послушать этого старого льва, так он больше мужчина, чем все мы вместе взятые».

— Нет, Джо, ничего не выйдет. Они слишком сильны. Особенно их главарь, капо. Он пошлет сюда новых, не менее жестоких и кровожадных бандитов. И вместе со мной уничтожит вас, Изабель и Карла.

Джованни долго смотрел на Сэла. Он понимал, что перед ним мертвец. И все-таки спросил:

— Неужели нет выхода?

— К сожалению, нет, я — жертва кровной мести.

Джованни подкатил в кресле к письменному столу, на котором стоял кожаный саквояж «Джемелли де Жанейро», извлек из него лежавший под бумагами пистолет в изящной, специально изготовленной кобуре. Затем снова подрулил к Сэлу, поглаживая кобуру, сказал:

— Я сам изготовил ее. Это было много лет назад. — Он вытащил пистолет из кобуры, снова вложил и опять вынул. — Посмотри, как плотно подогнана кобура к пистолету, словно перчатка. Перчатка фирмы «Джемелли де Жанейро». — Старик улыбнулся счастливой улыбкой, что было явно некстати. — Я купил его очень давно, еще до войны. В Неаполе. У одного немецкого полковника. — Он повертел в руках блестящий кобальтовый «люгер». — Очень приятный был человек. Его дама любила подарки. И он вечно что-нибудь продавал, нуждался в деньгах. — Он протянул «люгер» Сэлу. — Возьми его, Марко.

— У меня есть «вальтер» Даго Реда. Он спрятан в платьях Изабель.

— Пусть у тебя будет два.

Сэл взял пистолет.

— Как вам удалось протащить его через таможню?

— Я — старик, калека, а главное — богатый. Все меня знают и никогда не досматривают багаж.

Сэл вытащил «люгер» из кобуры, повертел в руках, потрогал дуло и обнаружил, что оно покрыто защитной смазкой.

— Я регулярно чищу его и смазываю. Все эти годы.

Сэл поднял пистолет и направил в воображаемую цель за пределами бунгало. «В самое сердце Ники Венезия».

— Вы когда-нибудь стреляли, Джо?

— Стрелял? Нет, никогда.

Сэл нажал на затвор, и обойма с блестящими медными патронами оказалась у него на ладони. Девятимиллиметровые патроны, зажатые в узкой металлической рамке.

— Они от этого пистолета?

— Конечно.

— А годится еще? Ведь полвека пролежал!

— Почему бы и нет! Им ничего не делается, — живо возразил Джованни, скорчив соответствующую мину.

Еще некоторое время Сэл внимательно разглядывал пистолет, потом сунул его в кобуру и больше с ним

Вы читаете Высокая ставка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату