1а vie» ставят большое шоу. У них там и Хемфри Богарт, и Кларк Гейбл, и Бастер Китон. Может, попробуем попасть туда?

Отель оказался совсем недалеко от аэропорта, у самого конца полосы, но Джеймс попросил шофера проехать в глубь города, к часовне, где на следующий день должно было состояться их венчание.

— Это называется «Малая часовня любви», — сказал Джеймс.

— Знаю, — ответил шофер и через несколько минут замедлил ход. — Вот она. — Он обернулся к ним.

Кайра выглянула и приказала себе остаться спокойной. В конце концов, брак у них ненастоящий, так что и свадьба будет ненастоящая.

И все же она испытала разочарование: бесформенное розовое строеньице с облупленными оштукатуренными стенами. Предыдущий слой краски был явно фиолетовым, светящимся, как неон. Вывеска на фасаде гласила: «Брак без задержек, не выходя из машины». Вдоль подъездной дорожки — несколько облезлых веток, из которых торчали выцветшие пластиковые цветы. Более удручающее зрелище было трудно представить.

— «Камелот», — тихо произнесла Кайра. — Я всегда мечтала зайти и посмотреть, каков он на самом деле.

— И что же не зашла? — словно, между прочим, спросил Джеймс.

Она покосилась на него. Будто не понимает? «Камелот» — самое роскошное заведение в городе. Бывая в Лас-Вегасе, Кайра останавливалась в отелях, рассчитанных на скромный бюджет. «Камелот» воспринимался как сказочная страна для богатых людей.

А он был прекрасен. Стены обиты пурпурной парчой с золотым бордюром, гранитные пилястры, ковер — такой пушистый, что она боялась утонуть в нем. Чтобы попасть к регистратору в главном фойе, пришлось перейти через ров с лебедями. Лифт представлял собой движущийся застенок замковой башни. А когда их проводили в номер, они оказались в комнате размером с небольшой лекционный зал, увешанный шпалерами. Кровать под пологом была достойна самого короля Артура.

— Тем более если он был ростом метра в два, — заметил Джеймс, когда она сказала ему об этом. — Ты уверен, что нас по ошибке не разместили в комнате, предназначенной для иногородней баскетбольной команды? — спросил он у служащего. Тот широко улыбнулся, сделал ныряющее движение головой и протянул руку за чаевыми.

Когда молодой человек вышел, Джеймс повернулся и посмотрел на Кайру.

— Ну как, нравится?

— Замечательно, — выдохнула она, медленно оглядываясь. — Чувствую себя принцессой

в замке.

— Это лучше замка. Тут, по крайней мере, есть водопровод и электричество, а не свечи.

Кайра рассмеялась.

— Ты прав, это лучше замка. — Она посмотрела на дверь в глубине комнаты, потом на широкую кровать. — А где я буду спать?

Почему-то ее вопрос ему не понравился. Непонятно, почему. В конце концов, вся эта свадьба — всего лишь инсценировка. И вообще, он не собирается жениться. Никогда. Однако вопрос прозвучал как напоминание, что он не должен подходить слишком близко и не должен очень увлекаться. Джеймс нахмурился.

— В соседней комнате есть еще кровать. — Он указал на дверь в одну из трех комнат, составлявших апартаменты. — Не беспокойся, о контракте я не забуду.

Она блеснула улыбкой, словно и не заметила раздражения в его интонации.

— Шикарно. Пойду уберу свои вещи.

Джеймс посмотрел ей вслед и мрачно опустился на диван. Все эти приготовления, спешка с самолетом отвлекли, не дали задуматься, зачем они, собственно, здесь, в Лас- Вегасе. Теперь эти мысли догнали его: он женится. Он думал, что этого никогда не произойдет. Неудивительно, что сейчас его мучает смутное раздражение.

Вот в чем дело. Конечно, в этом: ему приходится делать то, чего он поклялся не делать никогда.

Джеймс видел удачные браки. Видел и неудачные. Но всегда мужчина оказывался вынужденным строить свою жизнь в соответствии с тем, как представляет это себе женщина.

Что-то в интонации Кайры, когда она спросила, где ей спать, разом оживило в нем это впечатление. Он мог устанавливать какие угодно правила, мог вывесить их контракт на стене, мог все свое время проводить в офисе, но ничто не предотвратит неизбежного: эта женщина изменит его образ жизни. Она станет его женой.

Джеймс издал глухой стон. Пора наконец стать взрослым. В конце концов, это всего на год. Год — это не смертельно. Можно, например, повесить календарь и вычеркивать дни.

Впрочем, Кайра может обидеться.

Вот, опять! Она так или иначе влияет на его жизнь! Он терпеть этого не мог.

— Давай поедим, — нетерпеливо проговорил

Джеймс, когда Кайра вышла из соседней комнаты. — Разберем пожитки позже.

Она помедлила, думая, не слишком ли измято ее простое льняное платье, но было ясно, что Джеймс не станет ждать, пока она переоденется. А ведь главный он, верно? Она схватила сумку и поспешила за ним.

Они в полном молчании пересекли казино. Мелькали огни, звучала музыка, крупье за столами отпускали шутки. Глаза разбегались. Но они промчались так быстро, что все слилось в сплошное яркое пятно.

Джеймс провел ее в дальний конец здания, и они очутились в обеденном зале, предназначенном явно для избранной публики. Их тут же проводил к столу мужчина в смокинге и говоривший по-французски. Кайра уселась в огромное мягкое кресло и почувствовала себя маленькой девочкой, не достающей ножками до полу. Два официанта приподняли ее кресло и придвинули его к столу. Она чуть не захихикала, но вовремя сдержалась. Настроение окончательно упало, когда, взглянув в лицо Джеймсу, она поняла, что ничего смешного он в этой ситуации не находит.

Ждать не пришлось — еду подавали быстро. И тихо. Деликатесы были красиво сервированы и вкусны. Кайра с восторгом пробовала все понемножку, однако, заметив, что Джеймс только пьет и ничего не ест, сразу потеряла аппетит. Джеймс явно не был настроен поддерживать легкую беседу, и Кайра стала оглядываться вокруг.

Вначале казалось, что разглядеть кого-либо из обедающих просто невозможно — все сидели в таких же огромных креслах и были скрыты от глаз. Но если смотреть достаточно долго, то можно было заметить, как кто-нибудь высовывался из-за спинки, чтобы оглядеться или взять еду с сервировочного стола. Кайра нахмурилась. Ей показалось, что она видит до странности знакомые лица. Что это, опять двойники? Или те самые люди? Джеймс казался неприступным и так и не проронил ни слова, поэтому Кайра решила его не беспокоить.

Вдруг в высшей степени элегантная пара преклонного возраста остановилась у их стола.

— Джеймс, дорогой, — отчеканил джентльмен с британским акцентом, — как я рад тебя видеть!

— Сэр Рандольф! — Джеймс расплылся в улыбке и встал, чтобы пожать джентльмену руку и поцеловать руку его спутнице. Кайра приподняла бровь. — А я слышал, что вы еще в Швейцарии.

— О, нет, там невыносимый гам. Ох уж эти их песни! — Джентльмен неодобрительно покачал головой, а Джеймс вопросительно посмотрел на его даму.

— Мы застряли в отеле, переполненном немцами, — сказала она с прелестным смешком. — Они размахивали пивными кружками и целый день пели застольные песни. Нам пришлось бежать оттуда ближайшим рейсом, и он доставил нас прямо сюда.

Джеймс усмехнулся.

— Похоже на правду. — Он повернулся, чтобы представить Кайру.

Пожилые господа были любезны, но Кайра заметила в их глазах неприязнь. Она не сразу поняла, в чем дело. Может, они подумали, что она кокотка? Джеймс не сказал, что завтра они поженятся. Или здесь что-то еще? Кайра слушала, как они обмениваются любезностями, уговаривают Джеймса присоединиться к ним за баккара и прощаются. При этом о ней речи не было. Тем временем ей показалось, что она заметила

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату