зачем? Сегодня вечером они с графиней уезжают. Если мерзкий распутник затевает какую-то гадость, какое ей дело. Да и вообще – через несколько часов она будет далеко отсюда, а к утру все это и вовсе не будет иметь для нее никакого значения.

Однако, движимая любопытством, Элпью не удержалась, чтобы по старой сыщицкой привычке не заглянуть туда и не узнать, откуда они вышли, а главное – что задумали.

За дверью в конце темного коридора слышалось гудение, похожее на бормотание множества голосов. Элпью повернула ручку. Гудение стихло. Комната была заполнена бедно одетыми женщинами; все они сидели и разом прикрыли рты. Одна из женщин вскочила и загородила вход. Тыльной стороной ладони она вытерла губы и провела языком по зубам.

– Да? – спросила она и сплюнула в ведро, стоявшее за дверью. – Что тебе надо?

– Я хотела спросить, нет ли здесь какой работы?

– Нет, – отрезала женщина. – Мы заняты, так что иди отсюда. – И захлопнула дверь перед носрм Элпью.

Графиня поднялась по темной шаткой лестнице в лавочку мамаши Ле-Саж. Верхняя часть двери была украшена кабалистическими символами, так что графиня убедилась – герцогиня направила ее в нужное место.

Леди Анастасия постучала, и визгливый голос ответил:

– Entrez! [28]

Яростно залаяла собака.

Графиня толкнула дверь.

Хотя стоял день, ставни были закрыты и комната освещалась несколькими чадящими сальными свечами. Внутреннее убранство было почти таким же, как и у лондонского астролога: к потолку прикреплены летучие мыши, на стенах – серебряные звезды, а со всех полок скалят зубы чучела животных. Довершал картину черный пес, подошедший к графине.

– Tenez, [29] Люцифер!

За огромным, черным, с золотом, столом сидела морщинистая старуха. В ответ на ее окрик пес спокойно сел. Редкие волосы женщины были перехвачены блестящим шарфом, а желтоватая кожа изборождена таким количеством морщин, что лицо напоминало грецкий орех с черными глазками крысы.

– Asseyez, [30] – проговорила древняя старуха.

– По-английски, – попросила графиня, осторожно присаживаясь на шаткий трехногий табурет. – Anglais.

– Я понимаю, – с легким акцентом сказала женщина. – Что вы желаете? Увеличить грудь, уменьшить бедра, приворожить мужчину, чтобы он вас полюбил?

– Вы очень хорошо говорите по-английски, – заметила графиня, тут же прикинув, стоит ли испробовать средство для удлинения ног и пышности волос.

– Уже одиннадцать лет мои клиенты – исключительно англичане, кроме пары выживших из ума местных жителей. Захочешь заработать – приспособишься. Помимо того, мне это было легко – я лишь приняла одно простое снадобье, одарившее меня способностью к языкам. Так что вам угодно? – Старуха пристально смотрела через стол. – Новые волосы? Прибавить роста?

Уж не читает ли она ее мысли? – изумилась графиня.

– При дворе короля Якова происходят непонятные события…

– Вот удивили, – фыркнула мамаша Ле-Саж.

– Прошлым вечером в замке умерла молодая женщина. – Графиня высыпала на стол булочки. – Я считаю, что ее отравили.

– Да что вы! Через столько лет новое отравление в замке! – Костлявой рукой она схватила одну из булочек. – У меня яда не покупали. Я перестала продавать яды много лет назад. Вы думаете на хлеб? – Она осмотрела булочку. – От этой кусали, поэтому, я полагаю…

Графиня кивнула.

– Она умерла быстро? – Ле-Саж все разглядывала булочку. – Судороги? Пена изо рта?

– Все это было. И так внезапно. Мы едва сели за стол. Она начала есть и умерла меньше чем через пять минут.

Старуха подбросила булочку, пес прыгнул и проглотил ее одним махом.

– Но… Улика!!! Мне нужна эта булочка… – Графиня в ужасе уставилась на пса, который облизывался и неотрывно смотрел на стол в ожидании новой подачки.

– Чего вы на самом деле от меня хотите?

– Эти булочки… – пробормотала графиня. – Мне нужно…

– Не более стройные бедра? А может, простенькая настойка, которая отправит на тот свет соперницу? Или вы хотите усилить свою женскую привлекательность? – Чувствуя себя рыбой в аквариуме на выставке Королевского общества, графиня желала только одного: перестать беззвучно открывать и закрывать рот. – Когда-то я могла изготовить отличное запретное зелье, которое в мгновение ока отправило бы в мир иной самого крепкого из нас. Увы, но в этой области я больше не подвизаюсь. Однако я сколотила бы целое состояние, умей я изготавливать такой эффективный яд, как тот, что вы описали. – Взглядом она словно пыталась проникнуть в мысли графини. – Не составить ли вам гороскоп? Так, путешествие по воде? Я права? Вот чего вы желаете. Но разве вам не говорили много раз: желание ведет нас к искушению, а все мы знаем, куда заводят нас искушения. – Ясновидящая с усмешкой повернулась к своему псу: – Не так ли, Люцифер?

– Я лишь хотела выяснить про эти булочки, – поднимаясь, сказала графиня. – Вот и все.

– Хоп, хоп, малыш! – Мамаша Ле-Саж стала по одной бросать хлебцы псу. – Хоп, хоп! Какие безобидные и вкусные, правда? – Она откинулась в кресле и опять устремила на графиню проницательный взгляд. – Разве это не ответ на ваш вопрос? Собака умерла бы мгновенно, а человек продержался бы немного дольше.

Графиня уже стояла у двери.

– В этот раз я не возьму с вас денег. Я знаю, что их у вас нет. Отвратительные ребята, какую неприятную шутку они сыграли. Но и только. Злую шутку. Всего вам доброго. И аu revoir [31].

Вернувшись на кухню, Элпью обрадовалась, увидев, что здоровая и бодрая Пайп сидит у рабочего стола с маленькой кружкой пива.

– Как там в городе? – поинтересовалась девушка. – Хорошо, что тебе удалось немного развеяться.

Элпью рассказала ей про комнату, полную женщин, а про лорда Уиппингема решила умолчать.

– Как думаешь, чем они там занимаются?

– Думаю, это ночлежка. Подобным образом большинство здешних домовладельцев зарабатывает теперь деньги.

– Ночлежка?

– Как ты понимаешь, у английских беженцев, таких, как мы с тобой, не всегда есть где остановиться, когда они приезжают сюда. Мадам Прюд не обязательно соглашается пустить их в замок. Поэтому они идут в город и снимают там комнату. Ну, сначала так и было, но народу понаехало много, а город больше не стал, так что теперь деньги берут с человека за крышу над головой и за спальное место. Я слышала, что в некоторых крохотных домах ютятся до семидесяти – восьмидесяти человек.

– А кто получает все эти деньги?

– Версальские придворные. – Пайп коснулась кончика носа. – Им такая удача и не снилась. Они же накупили здесь домов, потому что одно время в Сен-Жермене размещался французский двор и им хотелось расточать свою лесть в непосредственной близости от короля Франции. Но когда Людовик со своим двором перебрался в Версаль, их дома потеряли прежнюю ценность. Кое-кто даже занимал деньги, чтобы приобрести здесь собственность, другие заложили для этого свои земли и замки, и теперь лишались надежды на возмещение. Но на их счастье, Нидерланды захватили английский трон, король Яков бежал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату