71

Считается, что устрицы надо есть только в те месяцы, в названии которых есть буква «р».

72

Общество, изучающее жизнеописания святых.

73

Каледония – историческое название Шотландии; Талия – муза комедиив греческой мифологии.

74

Откр. 1:8; 1:16.

75

Откр. 2: 16 – 17.

76

Откр. 21: 8.

77

Откр. 5: 2.

78

Божий ангел! (фр.)

79

Гал. 6: 9.

80

Дорогая (фр.)

81

Как англичанка, Элпью, вероятно, не знает как выглядит исповедальня, тем более, что ранее Уэкленд назвал исповедальню confession box – «ящик для исповедей».

82

Английский перевод библии для католиков XVI – XVII вв.; по названию г. Дуэ во Франции.

83

Откр. 2: 8-9.

84

Откр. 2: 10.

85

Откр. 2: 13.

86

Откр. 2: 17.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату