Он опустил голову, а она схватила его за руку и втащила в дом.
Вудроу опустился в кресло, которое она подвинула ближе к нему, и улыбнулся ей. Она поджала губы и сказала:
— Я пойду за аптечкой.
Вудроу смотрел ей вслед, затем откинул назад голову и со вздохом прикрыл глаза. Это будет нелегко. Она решительно настроена никогда его не прощать.
- Будет немножко жечь, — раздался над его ухом голос Элизабет.
Вудроу открыл глаза и увидел, что она склонилась над ним с ватным тампоном.
— Я получу приз, если не буду плакать? — спросил он, надеясь вызвать у нее улыбку.
Лицо ее было непроницаемым.
— К сожалению, все леденцы на палочке я храню на работе.
Он скорчился, когда она приложила к его губе тампон.
- Эта штука чертовски жжется!
- Но это лучше, чем инфекция.
Нахмурившись, он смотрел, как она доставала другой тампон.
- То же самое я однажды слышал от Мэгги, - пробормотал он. — Вас что, учили этому в школе?
Элизабет снова повернулась к нему.
- Нет. Моя мать часто говорила мне эти слова. Готов? — спросила она.
Вудроу откинулся назад и заслонился рукой.
- Может, хватит?
- Если бы было достаточно, я не стала бы это делать.
Сморщившись, он поднял лицо.
- Только поскорее, пожалуйста. Я не выношу боли.
— И я тоже, — пробормотала Элизабет, прикладывая тампон к ране.
Услышав горечь в ее словах, Вудроу удержал ее руку и посмотрел в глаза.
— Я знаю, слова Рори причинили тебе боль, — тихо сказал он. — Но в них нет ни толики правды. То, что произошло между нами... просто произошло. Это не было частью плана, направленного на то, чтобы заставить тебя отказаться от ребенка.
Элизабет, не отрываясь, смотрела в глаза Вудроу, будто ища в них что-то. Но, не найдя того, что искала, отвела взгляд и отвернулась.
— Возьми еще тампоны, — сказала она бесстрастным голосом, — и не забудь закрыть за собой дверь, когда будешь уходить.
Элизабет повернулась и уже хотела уйти, по Вудроу вскочил с кресла и схватил ее за руку.
— Подожди, док. Пожалуйста, — взмолился он. Он повернул ее к себе и приподнял ее подбородок, заставляя смотреть на него. — Док, поверь мне. Я совсем не хотел причинить тебе боль. Клянусь.
Из глаз Элизабет текли слезы. Вудроу тыльной стороной ладони вытер одну каплю, и она обожгла его кожу, словно раскаленный уголь.
— Пожалуйста, уходи, — прошептала она, глотая слезы. — Я и так уже наделала много глупостей.
— Глупостей? — повторил он в растерянности, затем покачал головой. — Нет, док. Ты совсем не дура.
Элизабет взмахнула руками, вырвалась, и отступила назад. Лицо ее горело от гнева.
— Я полная дура! — вскричала она. — Я сошлась с тобой вполне сознательно. Я даже согласилась с тем, что между нами не будет никаких обязательств, никакой привязанности. — Трясясь от гнева, она сжала кулаки. — Но я влюбилась в тебя! Зная о том, что наша близость ничего не значит для тебя, я имела глупость влюбиться!
Вудроу поднял руку.
- Стой, подожди минутку. Если в этой комнате и находится дурак, то это я. — Он потряс головой, словно стараясь разогнать ненужные мысли, затем заглянул ей в глаза. — Ты только что сказала, что любишь меня?
Элизабет прижала руку ко рту и всхлипнула.
- Да. Пожалуйста, может, ты наконец уйдешь?
Вудроу покачал головой и пошел к ней.
- Нет, мадам. Извините, но я не могу это сделать.
Она вытянула руку, желая его остановить.
— О, Вудроу, пожалуйста, уйди!
Он взял ее за руку и крепко сжал.
— Доктор, у нас большие проблемы.
Элизабет вздернула подбородок.
— Это у меня большие проблемы, и я справлюсь с ними сама.
— Нет, — поправил Вудроу. — У нас проблемы. С тех пор, как я влюбился в тебя, у нас возникли общие проблемы.
— Вудроу, я... — Она замолчала, глаза ее расширились. — Что ты только что сказал?
— Что я в тебя влюбился.
Элизабет кивнула, не отводя от него глаз.
— Да. Понятно.
Он улыбнулся, на душе у него стало радостно. Вудроу взял ее за руку, притянул к себе и, усевшись в кресло, посадил к себе на колени.
— Но, видишь ли, — сказал он, обнимая ее за талию, — я ненавижу большие города. И у меня совершенно нет желания любить на расстоянии.
Элизабет слушала, и сердце ее потихоньку подкатывало к горлу.
— И как ты предлагаешь решить эту проблему?
Вудроу с надеждой взглянул на нес.
— Может, тебе стоит поменять место работы? Что ты скажешь насчет «Таннер-Кроссинг»? — И прежде, чем она ответила, он прижал палец к ее губам. — В городе всего лишь один педиатр, — поспешил объяснить он, — и он — друг нашей семьи, поэтому ты сможешь работать в его офисе без всяких проблем. Тебе не придется покупать помещение или брать его в аренду. Ты можешь просто прийти и начать работать в любое время. — Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание, затем внимательно вгляделся в ее глаза. — Ну, как? Что ты думаешь?
Глаза Элизабет блестели от слез. Она обвила руками шею Вудроу.
— Я думаю, это замечательная идея.
Он откинул голову назад, облегченно вздохнув.
— Слава богу, — тихо произнес он.
Засмеявшись, Элизабет притянула его голову к себе.
— Неужели тебе так не нравится жить в Далласе?
Вудроу указал пальцем на свое лицо.
— Ты видишь это? Я приехал в город всего лишь пару часов назад. Представь себе, сколько проблем и неприятностей посыпалось бы на мою голову, если бы я остался в этом городе на долгое время.
Брови ее нахмурились.
— А что с тобой случилось?
Он вытянул ноги, усаживая Элизабет поудобнее на своих коленях.
— На меня напали, когда я хотел проучить одного мальчишку.
— Проучить мальчишку... - повторила она задумчиво. — А в чем виноват этот мальчишка?
— На самом деле, мальчишки, — поправил ее Вудроу. — Их было много. Просто глупые дети, вот и все.
Элизабет засмеялась.
— Глупость — это не преступление.
Он решительно вздернул подбородок.
— Глупость становится преступлением, когда кто-то хочет досадить Вудроу Таннеру.