тебя на обед — и никаких отговорок. — Она провела пальцами по его щеке и храбро заявила: — Не появишься в семь — сама за тобой приеду! — И прежде, чем он успел открыть рот, повернулась и направилась к двери; взялась за ручку, остановилась и оглянулась. — Да, Коуди, чуть не забыла, — голос ее смягчился, — на десерт ожидается нечто сногсшибательное!
Глава шестая
Выйдя из офиса Коуди, Рэгги поддалась порыву и заглянула в парикмахерскую: можно перед возвращением на ранчо подстричься и поговорить с Уиллом Миллером, единственным парикмахером в Темптэйшне. Когда колокольчик у двери возвестил о ее появлении, Уилл, оторвав взгляд от клиента, удивленно протянул:
— Вот это да-а! Рэгги Кэрр собственной персоной! Глазам не верю!
— Рэгги Джайлз, — улыбнувшись, поправила она.
— Э-э, Кэрр, Джайлз — не все ли равно! Ты по-прежнему наша маленькая Рэгги! Чем могу быть полезен?
При слове «маленькая» у Рэгги стало тепло на сердце. Здесь, сколько бы ни прошло лет, ее всегда будут считать «маленькой» Рэгги — сестренкой Харли.
— Хочу постричься. У вас найдется для меня время?
Уилл снова склонился к клиенту в кресле.
— Одну минуточку! Вот только закончу подрезать уши старому Дику — и займусь вами!
Рэгги опустилась в одно из кресел, стоящих у стены маленькой парикмахерской, взяла один из ярких журналов, разбросанных на столике, и стала рассеянно листать страницы, думая о своем разговоре с Коуди. «Мы больше чем друзья… Мы любовники». Хороши любовники — живут в разных городах. Что им еще остается делать, кроме как получше воспользоваться тем временем, которое еще есть? А потом, у нее ее бизнес, а у Коуди — его работа шерифа. Невозможно так просто сорваться с места и все бросить. Вот если бы он переехал в Хьюстон, жил возле нее… Но она быстро оставила эту мысль. Такой огромный город будет действовать на него подавляюще. Ему нужно широкое пространство, спокойный ритм жизни — как здесь, в Темптэйшне.
Проглядев журнал почти до половины, она вдруг увидела портрет того, кто занимал ее мысли. Коуди в «Пипл»? Журнал не новый — вышел несколько месяцев назад. Коуди зафиксировали, когда он стоял перед своим офисом и был, судя по его виду, вовсе не расположен позировать. Рэгги с интересом принялась читать сопровождающую снимок статью и почти забыла, где находится.
Шишковатый палец осторожно постучал по странице.
— Вижу, ты о нашей местной звезде читаешь. — Уилл пригласил ее в, кресло. — Ну что ж, давай подстрижемся. А потом Марвин придет — побриться.
— А знаете, Уилл, как-то вечером, месяца два-три назад, мелькнул в «Новостях» рекламный ролик о Темптэйшне. Но что вы приобрели такую всесветную известность…
— Да-а уж, — Уилл приподнял ее в кресле, — старик Коуди направил яркий луч света в нашу тьму.
— А что, дела в Темптэйшне шли так плохо?
— Хуже некуда. Речь даже заходила о том, чтобы закрыть нашу школу, а детей посылать учиться в соседний город. Бизнес у многих прогорал. Да, дела шли из рук вон плохо!
— И предложение Коуди спасти Темптэйшн сработало? Я хочу сказать — люди действительно стали сюда переезжать?
— Да, черт возьми, стали переезжать! — Уилл гордо выпятил грудь. — Ох, прости, Рэгги, Харли шкуру бы с меня содрал, узнай он, что я позволил себе такое в твоем присутствии!
— Не волнуйтесь, Уилл! — Рэгги удалось сохранить серьезность. — Он ничего не узнает.
Уилл с явным облегчением обернул Рэгги пластиковой накидкой и вернулся к своему рассказу:
— Вот, к примеру: несколько месяцев назад одна супружеская пара — они как раз приехали — открыла у нас магазин одежды. Теперь они его перестраивают, оборудуют и все такое прочее. И еще кое- кто прибыл. Теперь у нас есть строитель, он нам построит несколько зданий на той земле, что всегда считалась землей старого Ганта. Надеемся, вскоре и паяльщик к нам переедет — своего единственного мы недавно потеряли. — Он взял ножницы. — Мы еще не совсем, конечно, встали на ноги, но дела наши теперь идут в гору. — Он наклонился к ее уху и со всем вниманием принялся изучать ее отражение в зеркале. — Ну и сколько же тебе отрезать, душенька?
Поглощенная мыслями об угасании Темптэйшна и усилиях Коуди спасти город, Рэгги рассеянно ответила:
— Только концы.
Беседа с Уиллом Миллером не выходила у Рэгги из головы и теперь, на кухне. От кипящей воды поднимался пар и покрывал туманом ее щеки. Она ловко окунала формочки в горшок, стоящий в раковине, и окатывала их холодной водой.
Закрыть школу? Она содрогнулась при этой мысли, принимаясь заполнять формочки. Эту школу и она окончила, как до нее Харли, и Коуди, — невыносимо и представить, чтобы ее не стало. Замечательная школа: учеников не много, к каждому индивидуальный подход, она всегда давала качественное образование. Местные педагоги все, что могли, отдавали детям, которых учили, и относились к их судьбам с искренней заинтересованностью.
Конечно, кое-что сделать можно, раздумывала Рэгги, нарезая петрушку. Кто возьмется — найдет немало способов привлечь сюда людей… И вдруг ее осенило; вертя в пальцах пучок петрушки, она прошептала:
— Беннинг!
Ее клиент, он хотел переместить свою фабрику в город поменьше, и Рэгги провела не один час, изучая демографические возможности разных городов. Почему бы не Темптэйшн? Городок отвечает всем его требованиям: низкие налоги, дружное сообщество, отличная школа. А выбрав Темптэйшн, он приведет сюда сотни рабочих рук. Приток населения, подъем экономики… Взволнованная, она схватила ложку и перемешала с петрушкой натертый сыр. Надо обсудить это с Коуди, когда он придет. Невольно она отбросила ложку и, подняв голову, посмотрела в окно. Как он воспримет ее идею? Как и все жители Темптэйшна, он любит город, не исключено, что с негодованием отклонит ее предложение. Да нет — она встряхнула головой, — конечно же, он одобрит! Все хотят процветания города, а сотня-другая деловых, активных семей как раз то, что нужно для этого.
Рэгги услышала, как грузовик Коуди подъехал по дорожке, и взглянула на часы: ровно семь. Какая радость для нее — он принял ее приглашение, ей не придется осуществлять свою угрозу.
— Привет!
— Проходи, Коуди, присаживайся! — Рэгги наклонилась вынуть хлеб из духовки.
— Ух ты! Как вкусно пахнет!
Она выпрямилась и, взглянув на него наконец спокойно, сразу оценила его старания — Коуди в полной боевой готовности: переоделся, успел принять душ и побриться; волосы еще немного влажные; накрахмаленная голубая рубашка придает оттенок голубизны серым глазам; безукоризненные джинсы, начищенные ботинки. Вид у него немного смущенный — естественно, после их сегодняшнего разговора. Надо разрядить обстановку. Она подошла и чмокнула его в щеку.
— Надеюсь, вкус не уступит запаху. Сейчас продемонстрирую тебе свое кулинарное искусство!
— А-а… ну что ж… — Коуди следовал за ней по пятам. — Чем я могу тебе помочь? Вот только руки помою.
— Накрывай на стол, если хочешь.
Коуди, свой человек в доме Кэрров, прекрасно знал, где что лежит. Достал тарелки и столовое серебро, постелил чистую скатерть, по всем правилам все расставил и разложил — еще много лет назад