— Девочка, подумай о том, как я буду целовать тебя, как буду гладить твои нежные бедра, как ты будешь стонать от удовольствия и молить о том, чтобы я не останавливался… — Он перевел дыхание и продолжил: — Помни об этом, Дебби. Жди. Предвкушай.
Сказав это, Витторио быстро поцеловал ее в губы и вышел из комнаты…
И вот теперь Дебора наблюдала за его эффектным выходом в сад в полном согласии с первой частью его грандиозного плана. В глубине души она страстно желала, чтобы осуществилась и вторая часть.
Надо сказать, все было сделано по высшему стандарту. Сад превратился в сказочный уголок. Тут и там висели разноцветные фонарики, стояли изящные столики. Посередине на низкой подставке красовалась гордость Витторио — искусно сделанный макет первого отеля «Ринцон». Со своего наблюдательного пункта Дебора не могла детально рассмотреть его, но успела сделать это днем и отдала должное оригинальному замыслу и виртуозному исполнению. Все крошечные дверцы и окна исправно открывались, а микроскопический колокольчик у главного входа действительно звенел!
Впрочем, у Деборы и без того звенело в ушах. Все ее существо замирало при одной мысли о том, что готовит ей сегодняшняя ночь… Если, конечно, она опять подастся соблазну. Впрочем, Дебора почти не сомневалась, что именно так все и будет. Слишком невыносимо было пламя желания, которое сжигало ее изнутри. Даже в тончайшем голубом платье она ощущала себя так, словно очутилась под беспощадным солнцем пустыни.
Интересно, чувствует ли Витторио хоть что-то подобное? Она вздохнула. Скорее всего те чарующие слова были частью его грандиозной мистификации, его игры. Просто Витторио хотел в очередной раз поддразнить ее. Что ж, может быть, и так. Но и у Деборы есть свое оружие. Этот вечер никогда не сотрется из памяти Витторио! Она сделает все для того, чтобы самовлюбленный самец остался с носом. Точнее, с неутоленной страстью.
Дебора отошла от окна. Бросив взгляд на настенные часы, она сделала несколько глубоких вздохов, чтобы усмирить волнение. Пришла пора появиться на сцене!
И тут же ее пронзила мысль о Лауре.
Приглашена ли она на прием? Неужели ей придется столкнуться со счастливой соперницей лицом к лицу? И как после этого смотреть на Витторио, разговаривать с ним? Или эта женщина для ее мужа уже давно в прошлом?
Скорее бы покончить с неопределенностью! И Дебора, набрав в легкие побольше воздуха, ринулась в бой.
Ее появление превзошло все ожидания. Едва она вышла из широких дверей дома, как головы всех присутствующих повернулись в ее сторону. Дебора на секунду застыла на месте, не зная, что делать дальше. Она чувствовала себя как редкое животное в зоопарке. Казалось, что все гости Витторио, даже те, кто и близко не помнил, кто она такая, с пристрастием изучают ее.
Что ж, на здоровье! Дебора быстро справилась со смущением. Сегодня она могла позволить себе тысячи придирчивых взглядов. На ней было надето изумительное платье из тончайшей голубой ткани. Оно так выгодно подчеркивало ее точеную талию и высокую грудь, что Деборе позавидовала бы любая модель. Обута она была в потрясающие босоножки, их тонкие ремешки изящно оплетали ноги и зрительно удлиняли их. На изящной шее красовался крупный серебряный кулон — разумеется, подарок Витторио. Тщательно уложенные короткие волосы придавали ее облику неповторимый шарм.
Дебора не могла не знать, что выглядит безупречно, и уже безо всякого страха двинулась к гостям.
По саду пронеслись сдержанные возгласы.
— Дебора?..
— Да нет, что вы, они давно расстались…
— А я вам говорю, это она, американка…
— Конечно, я же столько раз ее видел…
К великому облегчению Деборы, Витторио поспешил к ней навстречу. Он взял ее под руку и быстро шепнул что-то ободряющее. Затем повернул лицом к гостям и поднял правую руку, привлекая внимание.
— Господа! Моя жена Дебора Брайт-Бертола! — четко выговорил он с нескрываемой гордостью. — Многие из вас уже имели удовольствие общаться с ней. А для тех, кто видит ее впервые, скажу лишь одно: если бы не было Деборы, не было бы и этого прекрасного праздника. Потому что без нее немыслима ни моя работа, ни моя жизнь!
Речь возымела свое действие, многие зааплодировали. Дебора на секунду представила, что Витторио говорит это от чистого сердца. И почувствовала безмерную радость и гордость, которые тут же сменились печалью. Нельзя, нельзя забывать, что это игра!
Тем временем Витторио подвел ее к высокому, седоватому мужчине с хищным орлиным профилем.
— Синьор Бокалетти, мы с Деборой рады приветствовать вас в нашем доме, — почтительно произнес он.
Мужчина приветливо улыбнулся.
— Рад вас видеть, Дебора! Надеюсь, с вашей тетушкой все в порядке?
Вопрос весьма удивил Дебору, и она в растерянности взглянула на мужа. Тот отчаянно подавал ей какие-то знаки. Впрочем, Дебора быстро поняла, в чем тут дело.
— Да-да, спасибо, тетушка прекрасно себя чувствует, — поспешила ответить она.
Значит, Витторио уже успел сочинить историю, объясняющую ее отъезд. Надо же, приплел какую-то тетушку, которой у Деборы сроду не было.
Мужчины уже увлеченно обсуждали деловые вопросы. А Дебора продолжала стоять рядом, пытаясь изобразить интерес и полную осведомленность о ходе развития сети «Ринцон». Правда, долго мучиться ей не пришлось. Синьор Бокалетти вскоре предложил Витторио обсудить некоторые моменты наедине.
— Надеюсь, ваша очаровательная супруга не будет скучать, — сказал он, широко улыбаясь.
— Ну что вы, конечно же нет, — ответила Дебора, улыбаясь еще шире.
— Да, дорогая, иди пообщайся с друзьями, — бросил Витторио, мимоходом поцеловав ее в щеку, и последовал за Бокалетти.
Дебора вздохнула и направилась к длинному столу с шампанским и десертами, вокруг которого толпились гости.
Первой, кого она увидела, была, разумеется, синьора Патриция. С вымученной улыбкой Дебора поприветствовала свекровь и поцеловала в прохладную напудренную щеку.
— Замечательно выглядите, синьора Патриция, — сказала она, стараясь, чтобы голос не слишком дрожал.
— Спасибо, спасибо, — ответила Патриция, сдержанно кивнув.
? Сад сегодня просто великолепен, — вполне искренне продолжала Дебора.
Она знала, что идея украсить сад фонариками принадлежала именно Патриции. Надо сказать, задумка удалась. Темнота стремительно окутывала землю, и размытые разноцветные пятна света создавали очень торжественную и в то же время уютную обстановку.
? Между прочим, это придумала Джемма, — сухо заметила Патриция, с осуждением глядя на Дебору. — Она очень ждала этого вечера. С ее стороны было весьма неосмотрительно уезжать непонятно куда с первым встречным.
Снова камень в мой огород, констатировала Дебора. Патриция наверняка думает, что это я подговорила Боба увести Джемму с собой. Дебора знала, что возражать бесполезно, но не смогла промолчать.
? А я прекрасно понимаю ее. Вполне естественно, что девушке интересно пообщаться с новым человеком. Тем более с другого континента.
Патриция издала странный звук, который можно было истолковать как знак полнейшего неодобрения, и поспешно отошла от молодой женщины.
Ну и слава Богу! Дебора взяла бокал шампанского и пошла в глубь сада. Отчего-то ей расхотелось блистать в свете. Она искала уединения и спокойствия. Но не успела сделать и нескольких шагов, как ее остановил какой-то высокий мужчина.