— Нет, прошу вас! — взмолилась Калипсо. — Поторопитесь!

Мужчины решительно принялись грести в темноте, пока лодка не ударилась обо что-то.

— Кит! — испуганно выдохнул Гомер.

— О нет! — простонала Калипсо, наклонившись за борт. — Это Леонардо!

И они увидели в воде человека.

Господин Кавенант быстро скинул ботинки, сбросил рубашку и кинулся в воду.

— Осторожно! — крикнул Гомер, удерживая равновесие в лодке.

Вода была тёплая и спокойная. Господин Кавенант подхватил обнаруженного человека и повлёк его к лодке.

— Жив? — спросила Калипсо.

— Кажется, жив… — ответил господин Кавенант, продолжая тянуть человека. — Да, жив. Только без сознания.

Он снял с него маску и уронил её в воду.

— На нём ещё этот костюм и баллоны…

— Тем лучше, — заключила Калипсо. — Без водолазного костюма он уже давно утонул бы.

— Какой же он тяжёлый, не поднять! — отдуваясь, сказал господин Кавенант.

Он с трудом отстегнул баллоны, и они тоже отправились на дно. Господин Кавенант даже не попытался удержать их и начал вытаскивать человека из воды. Гомер и Калипсо бросились ему на помощь, правда, мало что могли сделать.

— Ваш друг просто гигант какой-то, госпожа!

— Давайте!

— Толкните!

— Тяните вверх!

— Осторожно, не упадите!

Леонардо подтянули к борту, перевалили через него, и он свалился на дно лодки.

— Получилось! — воскликнул Гомер, словно не веря своим глазам. — Подняли!

Калипсо склонилась к Леонардо, откинула волосы с его лица и попыталась привести в чувство.

— Смелее, поднимайся, — сказал дизайнер господину Кавенанту, обращаясь к нему теперь уже на «ты», протянул руку и помог забраться в лодку.

— Уф! — произнёс господин Кавенант. — Вот уж не думал, что удастся спасти его.

— А я вообще не ожидал… — признался Гомер.

И тут оба потеряли дар речи, потому что вода рядом с лодкой вдруг вздыбилась, потемнела, и из неё медленно поднялся кит — красивый, огромный! Казалось, посреди моря появился гигантский мост.

А потом кит ушёл под воду, оставив только хвост — непомерных размеров веер, в три раза больше Аннабелле, — взмахнул им и исчез.

Пассажиры в лодке не сразу пришли в себя от удивления.

— Обошлось… — прошептал Гомер. — На метр ближе, и…

— Да, — согласился господин Кавенант, подумав о том, что ещё минуту назад он находился в воде над этим морским гигантом.

— Мы такие маленькие, что он даже не заметил нас, — рассудил Гомер.

Но господин Кавенант, похоже, был другого мнения.

— У меня, напротив, возникло ощущение, будто… Не знаю… Будто он махнул нам на прощание… — Он обернулся и встретился взглядом с Калипсо. — Я ошибаюсь? А вам не кажется, что этот кит в какой-то мере помог нам?

— Да, так и есть, — ответила Калипсо. — Он позвал нас. Не случайно эта гавань называется Китовой.

— Фантастика! — с волнением произнёс Гомер. — Просто фантастика! Я отдал бы что угодно, лишь бы ещё раз увидеть всё это…

И тут всех оглушил шум, казалось, лопнула какая-то гигантская труба или включили огромных размеров душ. Это кит выпустил свой гигантский фонтан, и людям в лодке оставалось только смотреть на это удивительное зрелище, но длилось оно недолго, до тех пор, пока кит не окатил их с ног до головы тёплой, дурно пахнущей водой, а лодка при этом едва не перевернулась.

— О, чёрт возьми! Это ужасно! — завопил Гомер, насквозь мокрый, как и остальные. — Ап-чхи!.. Ужасно!.. И какой жуткий запах!..

Тут человек, лежавший на дне лодки, закашлял и открыл свой единственный глаз. Спасённый не произнёс ни слова, только кашлял и оглядывался, пытаясь понять, где он и что с ним случилось.

— Это я, Леонардо! — обратилась к нему Калипсо.

— Баннер… — проговорил Леонардо, как только кашель немного утих.

— Кавенант, — представился в ответ господин Кавенант, облепленный зелёными водорослями, которые выплюнул кит. — А этот человек, покрытый непереваренными рыбами, Гомер из фирмы «Гомер & Гомер». Дизайнер Гомер, если уж быть точным до конца.

— Я видел! — произнёс Леонардо.

— Что ты видел? — спросила Калипсо.

Казалось, Леонардо ещё не совсем пришёл в себя. Он стал ощупывать себя и заволновался.

— Нет! Выронил! Потерял!

— Успокойтесь, пожалуйста! — сказал господин Кавенант, встревожившись.

— Я нашёл парусник! — произнёс Леонардо. Его мертвенно-бледное лицо выглядело безумным, и мужчины, разумеется, забеспокоились ещё больше.

— Я нашёл его, Калипсо, он там внизу на дне! Это парусник Раймонда Мура. Тот, на котором он прибыл в Килморскую бухту.

— Леонардо… успокойся… — проговорила Калипсо.

— Он там… Но у меня уже не оставалось воздуха… — Смотритель маяка приподнялся и сел на дне лодки. — Мне пришлось быстро подниматься наверх, я мог не выдержать декомпрессию… А потом появился этот кит. Кит, Калипсо! И он вытолкнул меня наверх. Он подбросил меня! Он, казалось, уже всё знает!

— Что всё?

Леонардо вдруг нащупал что-то у себя на груди, расстегнул молнию и, сунув руку под водолазный костюм, достал металлические часы.

— Нет, не потерял, — улыбнулся он, пока «Аннабелле» мягко покачивалась на поднявшейся волне.

Леонардо показал часы Калипсо, потом Гомеру и господину Кавенанту.

Это оказались красивые металлические часы для подводного плавания с совой на циферблате.

— Очень красивые, — заметил господин Кавенант. — И между прочим, подсказывают мне, что пора возвращаться на берег. Моя жена начнёт беспокоиться.

— Я нашёл их на паруснике, — объяснил Леонардо, обращаясь к Калипсо. — На паруснике шестнадцатого века, который принадлежал Раймонду Муру.

— Мне кажется, довольно трудно отнести эти часы к шестнадцатому веку, — заметил дизайнер.

— Я видел там Баннера. Он остался там, — проговорил Леонардо Минаксо. — Там погиб отец Рика Баннера.

Глава 27

Двойка поведёт к смерти…

Джулия неохотно приблизилась к Дверям времени на вилле «Арго».

— Вперёд, девочка, открывай! — потребовала Обливия Ньютон, стоя у неё за спиной. — И

Вы читаете Каменные стражи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату