своим оружием и оно никогда тебя не подведет.
Джеку Смит-Вессону не спалось. Когда истек срок его дежурства, он не стал будить волшебника, давая ему возможность отдохнуть. А на рассвете…
На рассвете они увидели дверь.
Дверь появилась словно из ниоткуда. Ничем не подпираемая, дверь висела в воздухе на высоте около полуметра, напоминая психоделическую картину.
Они не удивились. Они уже давно ничему не удивлялись. Шляясь из мира в мир и постоянно сталкиваясь с самыми причудливыми созданиями, человек приобретает иммунитет ко всяческим диковинкам и висящей в воздухе дверью его не удивишь.
Дверь оказалась солидной, в два человеческих роста, и достаточно широкой, чтобы в нее мог въехать всадник на лошади. На вырубленном из красного дерева полотне имели место два углубления, по форме удивительно напоминающие револьверы, ритуальное оружие служителей ордена Святого Роланда. Дверная ручка и замок отсутствовали.
Зато была надпись.
— Я не могу прочитать, — сказал Гарри. — Этот язык мне незнаком, но если сотворить заклинание перевода…
— Не стоит, — сказал Джек. — Я переведу. Это тайный язык нашего ордена.
— И что там написано? Это та самая дверь?
— Думаю, да. Но ею могут воспользоваться только двое.
— Очень удачно, — сказал Гарри. — Нас тут как раз двое.
Стрелок покачал головой.
— Это не дословный перевод, — сказал он. — Видишь выемки? Для того чтобы открыть эту дверь, нужны двое адептов ордена Святого Роланда. Двое носителей револьверов.
— У тебя два револьвера, — не сдавался Гарри. — Дай мне один, и мы попробуем пройти.
— Это не сработает, — сказал Джек.
— Но попробовать-то можно.
— Вообще-то нам запрещено передавать револьверы в чужие руки, — сказал Джек. — Но я могу сделать исключение. Держи.
Револьвер оказался удивительно тяжелым, гораздо тяжелее, чем волшебная палочка Гарри, и молодой волшебник удивился, как это стрелок умудряется орудовать им с такой легкостью.
Они подошли к двери и вложили револьверы в идеально подошедшие по форме выемки. Ничего не произошло.
— Попробуем поменяться местами, — сказал Гарри.
Они попробовали, но оказалось, что от перемены мест результат все-таки не меняется. Гарри вернул револьвер стрелку и уселся разводить костер.
Через несколько минут они уже пили горячий кофе и завтракали зачерствевшими круассанами, поданными скатертью-самобранкой.
— И что теперь делать? — поинтересовался волшебник. — Кто мог предположить, что все упрется в такую малость, как не желающая открываться дверь? Другого пути в ваш орден нет?
— Вспомни, сколько времени мы угробили на поиски этого, — сказал стрелок. — Предполагается, что никто из нас вообще не должен туда возвращаться.
— Но левый револьвер Святого Роланда оказался артефактом, способным спасти мир, — напомнил Гарри. — Черт побери, это ли не уважительная причина для возвращения?
— Возможно, с точки зрения этой двери причина недостаточно уважительная, — сказал Джек.
— Твои предложения?
Стрелок пожал плечами:
— Будем ждать.
— Чего ждать?
— Появления второго стрелка.
— Появления второго стрелка можно прождать сотни лет.
— Я уверен, что гораздо меньше.
— И на чем основывается твоя уверенность?
— На логике. Горлогориус — не дурак, — сказал Джек. — Старый интриган не отправил бы нас сюда, если бы у нас не было никакой надежды на успех. Значит, шансы справиться с заданием все-таки существуют.
— А вдруг Горлогориус ошибся?
— Разве он часто ошибается?
— На моей памяти, нет, — признался Гарри. — Но ведь все когда-нибудь случается в первый раз.
— В любом случае мы сейчас ничего не можем сделать, — сказал Джек.
— Я ненавижу ждать, — сказал Гарри.
— По крайней мере это безопаснее, чем рубиться с назгулами, — заметил Джек.
Они посмотрели на дверь.
— Сколько мы уже ждем? — спросил Гарри.
— Минут десять.
— Понятно.
Они посмотрели на дверь.
— Забавно, — сказал Гарри.
— Что именно?
— На ней нет дверной ручки.
— Я вижу.
— И замка тоже нет.
— Точно.
— Дверь закрыта, — сказал Гарри. — Но мы не знаем, заперта ли она. Вдруг это просто прикол такой? Мы ведь даже не проверяли.
— Если хочешь, можешь проверить, — разрешил Джек.
— Лучше ты.
— Почему я?
— А вдруг дверь откроется, и из нее какой-нибудь монстр выскочит.
— Неужели ты боишься каких-то монстров? Ты же волшебник.
— А ты стрелок. И монстр, который оттуда выскочит, будет предназначен для того, чтобы сожрать тебя, а не меня. Значит, справиться с ним можешь только ты.
— Я не сомневаюсь в том, что оттуда никто не выскочит. Дверь заперта.
— А вдруг? — спросил Гарри. — Представляешь, какими идиотами будут нас считать, когда окажется, что мы сидели перед незапертой дверью и не могли войти?
— Не представляю. Потому что дверь заперта.
— А ты не мог бы…
— Хорошо, — сказал Джек. — Иначе ты не успокоишься.
Он подошел к двери и надавил на нее ладонью. Дверь не поддалась ни на миллиметр.
— Попробуй на себя, — посоветовал Гарри.
— Как? Ухватиться не за что.
— А ты попробуй.
Джек кое-как уцепился за край выемки и потянул дверь на себя. Она не поддалась.
— Постучать лбом? — спросил он. — Попробовать с ноги?
— Не стоит.
— Спасибо и на этом.
— Пожалуйста.
Они посмотрели на дверь.
— Существуют заклинания, чтобы открывать любые замки, — сказал Гарри.