— Нашел, чем напугать, — усмехнулась Лимия. — Ты и так за мной, как на буксире таскаешься. Ладно, все равно это был разовый эпизод. Мы больше контрабандой промышляем, так что обещаю.
— А твой головорез?
— Дерк? Он предан мне, и сделает, как я прикажу.
Из-за деревянного люка осторожно выглянула Алина.
— Уже настрелялись? — спросила она.
— Да.
— Ну и чудесно.
Алина оттолкнула крышку и шагнула на палубу. Первое впечатление было таково, что она не переоделась в каюте одинокого путешественника, а прошлась по магазинам столицы. Золотистые волосы были аккуратно уложены. Челка нависала на лоб, скрывая шрам. В левом ухе висела крупная серьга с длинной, свисавшей до плеча, кисточкой из перьев какой-то южной птицы. Фалко так и не смог выучить ее наименование. На Алине была его старая белая куртка — считавшаяся потерянной еще во время учебы в академии — и светло-серые штаны еще более раннего периода. Серебристая шнуровка куртки выглядела эффектно, но оказалась совершенно непрактичной, и быстро порвалась. Алина использовала самый длинный обрывок, чтобы зашнуровать куртку снизу, оставив глубокий вырез. Впрочем, куртка была ей несколько великовата, и края почти сходились на груди. Вместо пояса Алина повязала длинный голубой шарф, оставив концы свободно свисать вдоль левого бедра. Штаны плотно облегали стройные ножки, подчеркивая именно то, что следовало подчеркнуть.
Только подходящей обуви в каюте Фалко не нашлось. У Алины были маленькие, миниатюрные ступни, и все три пары найденных сапог оказались ей безнадежно велики. Порывшись в глубинах, девушка извлекла на свет тяжелые донные башмаки. Повертев их в руках, легко засунула в правый башмак обе ступни и поняла, что тут ей однозначно не повезло. С ностальгией вспомнила свои модные сапожки из акульей кожи: где-то они сейчас? Целитель, вроде бы, говорил, что Фалко сдал ее вещи на хранение в храм при госпитале, но ведь хранение хранению рознь. Хватило ли у них ума вытащить сапожки из сумки, просушить, проветрить и расправить? Или так и забросили прямо в сумке на какую-нибудь пыльную полку? Алина решила, что второе намного ближе к реальности, и ее это расстроило. Она кое-как запихнула башмаки обратно, и вышла на палубу босиком.
— Ну, как?
Алина повернулась, демонстрируя себя во всей красе.
— Ты великолепна, — признал Фалко.
Лимия недовольно нахмурилась. Дерк хотел было что-то сказать, но, взглянув на своего капитана, передумал. Тень бросила на Алину всего один взгляд, не усмотрела ничего опасного для себя, и продолжила наблюдение за кораблем краббов.
— Ладно тебе хмуриться, Эля, — сразу отметила реакцию сестры Алина. — Я, можно сказать, впервые за три дня прилично оделась. Плавала, как сирена, а некоторые тут склонны ко всякому.
Алина выразительно посмотрела на тень. Лимия перехватила ее взгляд, и нахмурилась еще сильнее.
— А ты популярна, сестренка, — заметила она. — Надо вокруг тебя круглосуточный дозор выставлять.
— Полагаю, вам обеим не помешает круглосуточная охрана, — тихо сказала тень.
— Ну ты это… Не увлекайся, — даже не сразу нашлась Лимия.
Дерк положил ладонь на рукоять тесака, готовый оградить своего капитана от любых посягательств. Фалко усмехнулся, и прищурился, глядя на ветровой вымпел. Тот предвещал скорый штиль.
— Я не увлекаюсь, — сообщила тень. — Это вы рано расслабляетесь. История с кладом еще не закончена.
— Я говорю правду, — заявила Алина.
— Думаю, что да, хотя допускаю все возможные варианты, — ответила тень. — Но некоторые, вроде вон тех краббов, могут и не поверить. Также не стоит сбрасывать со счетов того, кто информировал нашу разведку о внезапном обогащении семьи Иратов. Кто-то сильно не любит вас в Кампавалисе.
— Кто бы это мог быть? — удивилась Лимия.
— Не знаю. Но уверена, что этот кто-то найдет других охотников за вашими головами. Да и за моей теперь тоже. Жадность подчас затмевает разум, а оценка стоимости клада очень велика. Собравшись вместе, мы могли бы найти сокровища и завладеть ими. В горячих головах 'могли' и 'сделали' нередко смешиваются в одно понятие. Что бы ни нашел на самом деле ваш отец, это надо вытащить на всеобщее обозрение, сделав историю о кладе либо сказкой, либо правдой. Иначе у каждого охотника за неприятностями будет своя правда, а расплачиваться за нее будут те, кто хоть что-то знает. То есть, мы с вами. Лично меня такой расклад не устраивает. Лишние враги мне не нужны.
— Они никому не нужны, — сказал Фалко. — Но где взять вторую половину описания?
— Пока у меня нет вариантов, — признала тень, и кивнула на Алину. — Я рассчитывала на нее.
— Предлагаю вернуться в Кампавалис, — сказала Лимия. — Там не только враги, но и друзья, да и на месте проще разобраться, куда на самом деле ушли письма.
— Разумно, — признала тень. — Но не следует забывать, что большие денежные суммы могут обратить друзей во врагов.
— Только не хранителя Сергия, — вступилась за священнослужителя Алина. — Если, конечно, ты его тогда совсем не зашибла.
— Подобный удар не смертелен для человека, — ответила тень.
— Хотя на больничную койку ты его все-таки отправила, — мягко упрекнул Фалко.
— Я не стремлюсь к лишним убийствам, но увеличивать риск тоже не люблю, — спокойно пояснила тень. — Не зная его параметров, я ориентировалась на идеал его возраста и расы.
— Не стремишься? А ученицу тогда зачем убила? — хмыкнул Фалко.
— Я бы спрятала тело, — возразила тень. — Убил другой конкурент. Я бы ликвидировала и его на обратном пути, но он ошибся этажом и слишком далеко ушел, а я не сочла целесообразным рисковать, выпуская из вида Алину.
— Кстати, о риске, — встряла Лимия. — Насколько ты с нами?
— Я — Дуа' лора, — просто ответила тень. — Интересы дома для меня на первом месте. Особенно теперь, когда Д' ель своей, скажем так, неосторожной политикой довел его до разорения. Если клад существует, я потребую долю, чтобы восстановить силы дома. Если сокровища нет, я потребую огласки, чтобы исключить из числа врагов дома случайных охотников. В любом случае, я заинтересована в полном завершении этой истории.
— А если клад есть, но его на всех не хватит? — поставила Лимия вопрос ребром.
— Тогда его заберет сильнейший, — ответила тень. — Это очевидно.
— Это еще вопрос, кто тут сильнейший, — сказала Лимия.
— Но искать ответ на него мы сейчас не будем, — пресек развитие темы Фалко. — Вначале разберемся, что на самом деле нашел старик Ирата. Дерк, к маневровому. Как только корпус краббов скроется за горизонтом, разворачиваемся на северо-запад. Попробуем от них оторваться, пока ветер совсем не потеряли.
Ветер стих к полудню. Желтый вымпел беспомощно обвис, сигнализируя о наступлении полного штиля. Фалко оглянулся. Над горизонтом едва поднимались мачты корабля краббов. Оторваться не удалось. Высоко над мачтами висело порождение злого гения огнепоклонников — наполненный горячим воздухом кожаный шар. Под шаром, на переплетении веревок, сидел крабб и сигналил вниз флажками обо всех маневрах 'Сагитты'. Фалко не сразу заметил полупрозрачный шар, и теперь клял себя за невнимательность. Драгоценное время было потрачено на совершенно бессмысленные маневры — наблюдатель с хорошими линзами на такой высоте видел и то, что скрывалось вдали, и даже то, что пряталось под поверхностью моря. Фалко усматривал в таком всевидении что-то святотатственное. Особенно, когда это касалось его лично.
— Стоим? — грустно спросила Алина.
— Ну, не совсем, — поспешил утешить ее Фалко. — Здесь течение, и оно несет нас на северо-