— По-моему, это хорошая идея, — он остановился на пороге, — если вы, мисс Помфри, сядете в машине вместе с мальчиками на заднем сиденье…
— Минти, — поправил его Питер. — Дядя Маркус, она Минти.
— Минти, — мрачно согласился доктор. — Если мисс Помфри не возражает…
— Ни капельки, — весело согласилась Араминта.
Вскоре они отправились в путь. Пересекли относительно пустой в воскресный вечер Лондон, выехали на дорогу и довольно скоро оказались в Гарвиче. Еще задолго до порта мальчики уснули, прижавшись к Араминте. Одной рукой она обнимала Питера, другой — Пола и наблюдала, как доктор ведет машину. Он отличный водитель, подумала она. Хорошо бы познакомиться с ним поближе, он интересный мужчина. Как жаль, что это несбыточные мечты. Интересно, почему он не женат? Араминта дала волю воображению… Вдовец? Неудачная любовь, он остался с разбитым сердцем и посвятил себя работе? Помолвлен? Последнее предположение, пожалуй, самое верное. Ей вдруг страстно захотелось выяснить этот вопрос.
Они среди последних взошли на борт. Доктор нес одного спящего мальчика, носильщик — второго.
Араминта делила каюту с близнецами. Просторное, удобное помещение, хорошо меблированное, с душевой кабиной. Как только принесли ее сумку и багаж близнецов, она, не теряя времени, раздела их и уложила на узкие кровати. Они подняли было головы, но тут же снова уткнулись в подушки и уснули. Девушка достала ночную сорочку и туалетные принадлежности. Что делать дальше? Будет ли доктор возражать, если она позвонит и попросит принести чай и сэндвич? Уже почти полночь, и ей хочется есть.
Раздался стук в дверь, Араминта открыла и увидела доктора.
— Стюардесса присмотрит за мальчиками. Пойдемте поедим. И я смогу рассказать вам о ваших ежедневных обязанностях.
Она с радостью согласилась, и они великолепно поужинали в ресторане.
— Я живу в Утрехте. Дом в центре города, но рядом есть несколько парков. По утрам мальчики будут посещать школу. В это время вы свободны. Но прошу вас всю остальную часть дня быть с ними. Вы лучше знаете, как занять их, чтобы они были довольны. У меня есть экономка и лакей. Они постараются облегчить вам жизнь. Когда я свободен, дети будут со мной. Не сомневаюсь, что вы захотите посмотреть город и окрестности. Сестра, надеюсь, высказала вам свои пожелания насчет их одежды и ежедневного расписания. Должен предупредить, что они такие же озорники, как все дети их возраста… И очень привязаны друг к другу.
— Я сделаю все, что смогу, доктор ван дер Брег, чтобы они были довольны и веселы. — Араминта поддела на вилку кусок жаренного на гриле палтуса. — И буду обращаться к вам, если возникнут какие- нибудь сложности. Вы собираетесь уезжать на целый день? Могу ли я знать, где вас найти?
— Да, я буду всегда оставлять Басу, мужу экономки, номер телефона или записку. Он кое-как говорит по-английски и очень расторопный. — Доктор тепло улыбнулся. — Уверен, мисс Помфри, у вас все получится. И сейчас, по-моему, вы хотели бы лечь спать. Утром в нужное время вас разбудят. Посмотрим, в каком настроении проснутся мальчики. Если они будут слишком возбуждены, чтобы завтракать на борту, мы остановимся по дороге и перекусим. Но лучше найти время для еды до того, как мы сойдем на берег. Вы сумеете справиться с ними, разбудить и подготовить?
Араминта заверила его, что сумеет. Несколько лет работы в санатории давали ей твердую уверенность. Она поблагодарила доктора за ужин и пожелала спокойной ночи. Но он проводил ее до каюты. Это удивило Араминту. Он хорошо воспитан, размышляла она, раздеваясь и быстро принимая душ. Потом с удовольствием нырнула в постель, посмотрев напоследок на крепко спящих мальчуганов.
Близнецы проснулись, когда стюардесса принесла утренний чай. Они выпили молоко из молочника и съели все печенье. Потом, неумолчно болтая, умывались, чистили зубы и одевались. Араминта только завязала им шнурки на ботинках и уже проверяла ногти, когда раздался стук в дверь. Вошел доктор.
— Если кто-то голоден, у нас хватит времени позавтракать, — заметил он и, посмотрев на Араминту, спросил: — Все хорошо спали?
— Мертвым сном, — успокоила его девушка. — Мы совершенно готовы, и вещи собраны.
— Прекрасно. Тогда пойдемте.
Голос звучал деловито и бодро. Интересно, подумала Араминта, раздражает ли его нарушение распорядка жизни? Во всяком случае, виду он не подавал. Завтрак прошел весело, без напрасной траты времени. Паром уже подходил к Хоку в Голландии, и мальчики хотели посмотреть, как он будет швартоваться.
Высадка на берег потребовала довольно много времени. Наконец они прошли таможню и выехали из города.
— Мы едем прямо домой, — пояснил доктор. — Дорога займет меньше часа. — Он взял телефон и, набрав номер, предупредил о своем приезде.
В окрестностях Роттердама движение стало особенно напряженным. Они миновали длинный туннель под рекой Маас. Тут машины двигались чуть ли не касаясь друг друга, но вскоре, когда выехали из города, шоссе стало свободнее. И Араминта наконец могла оглядеться.
Плоская страна, как она и ожидала. Но все равно очаровательная. Вдали от шоссе фермы, небольшие рощицы, деревья в осеннем уборе, зеленые луга, разделенные узкими каналами, свободно пасущиеся коровы и лошади.
— Скучная дорога, правда? — будто читая ее мысли, спросил доктор. — Но это кратчайший путь к дому. Прежде чем вы вернетесь в Англию, мы должны постараться показать вам сельскую Голландию. По- моему, вам понравится.
Араминта пробормотала слова благодарности. Вскоре он свернул на узкую деревенскую дорогу между двумя залитыми водой лугами.
— Мы поедем над рекой Вехт. Дорога идет вокруг Утрехта и удлиняет путь, но вид того стоит.
Он вел машину на север, потом свернул на другую сельскую дорогу, идущую вдоль реки с симпатичными старинными домами по берегам, построенными на хорошо укрепленной почве.
Вскоре они въезжали на окраину Утрехта, еще пара минут — и уже центр. Девушка отметила несколько величественных зданий и поразительное множество каналов. За окном мелькали улицы с рядами магазинов, площади, окруженные высокими узкими домами с остроконечными крышами, и зеленые уголки. Араминта предположила, что это парки.
Мальчики теперь то и дело переходили на голландский. Естественно, подумала Араминта, ведь у них мать и дядя голландцы.
— Минти, мы приехали! — крикнул ей Пол. — Посмотрите, правда здорово?
Она огляделась. Узкая набережная — грахт, — обсаженная деревьями, на другой стороне канала старинные дома. Некоторые прогнулись от времени. Машина остановилась в конце грахта перед узким зданием из красного кирпича с двумя ступеньками, ведущими к массивной двери. Араминта взглянула наверх. Четыре этажа по три окна на каждом. Первый этаж самый просторный, но чем выше, тем дом уже. А на четвертом комнаты притулились между двух скатов островерхой крыши.
Доктор вышел первым, потом позволил выйти мальчикам и открыл дверцу ей.
— Надеюсь, путешествие не показалось вам слишком утомительным? — заботливо спросил он.
— Нет, ни капельки.
Мальчики взбежали по ступенькам и взволнованно заговорили с мужчиной, открывшим дверь.
— Это Бас, — сказал доктор, поддерживая ее на ступеньках. — Он и его жена ведут хозяйство и смотрят за домом. Как я уже упоминал, он говорит по-английски и постарается, в чем может, помогать вам.
Араминта с улыбкой протянула руку, приветливо окинув взглядом старое морщинистое лицо с соломенными поседевшими волосами.
— Добро пожаловать, мисс, — пожимая руку, без улыбки проговорил Бас. — Мы постараемся сделать все, чтобы вы были довольны.
Очень приятно, мелькнула мысль, хорошо бы И доктор сказал что-нибудь похожее.
— Да, да, мисс Помфри, чувствуйте себя как дома, — довольно рассеянно бросил доктор. — Если что- нибудь понадобится, попросите у Баса.