Я решил отыскать Брониславу Эвертовскую и спросить у нее, отозвалась ли Ирэна, когда увидела мать по немецкому телевидению. Как я узнал, вскоре после съемок этой последней сцены Эвертовская, заболтавшись со знакомой в электричке по дороге в Оборники, вовремя не вышла на своей станции. Поезд тронулся, она на ходу спрыгнула на платформу, упала и разбилась насмерть. Родственники написали Ирэне: «Твоя мама умерла». Дочь не отозвалась.
Написано в сотрудничестве с Анжеликой Кузьняк.
2000 год
Примечания
1
Nein — нет (нем.), nie — нет (полъск.). (Здесь и далее — прим. перев.)
2
Heim — семейный очаг (нем.).
3
Кароль Марчинковский (1800–1846) — известный познаньский врач, общественный деятель, филантроп. Бесплатно лечил бедных, часто сам покупал им лекарства.
4
Обозначение «этнических германцев», которые жили за пределами Германии. В период существования Третьего рейха фольксдойчи имели особый правовой статус.
5
Девизом этой организации был лозунг: «Подари свое дитя Фюреру».
6
Национал-социалистическая немецкая рабочая партия (НСДАП). SA — штурмовые отряды, военизированные формирования НСДАП. NSV — «Национал-социа-листическая народная благотворительность» — общественная организация, основанная НСДАП в 1933 г. DAF — объединенный профсоюз работников и работодателей. RLB — Имперский союз противовоздушной обороны. VdA— Союз немецких автомобилестроителей.
7
Аковцы — члены Армии Крайовой, подпольных вооруженных формирований, во время Второй мировой войны действовавших на оккупированной территории. АК подчинялась польскому правительству в изгнании, и после войны в Народной Польше бывшие аковцы подвергались репрессиям.
8
Reichsgau Wartheland (Warthegau) — название административного округа, включенного в состав Третьего рейха (до января 1940 г. носил название Reichsgau Posen — имперский округ Познань).