ным однообразием и скудностью. У Джозианы слог ее отца

вызвал усталый вздох и едва заметную ироническую ус-

мешку. Чуть отпив вина, она поставила бокал на стол и се-

95

Эмиль Новер

ла. Заметив это, молодой офицер, сидевший рядом, накло-

нился к ней и, улыбнувшись во весь рот, произнес:

? Судя по вашему бокалу, вы не очень охотно желаете

нам удачи.

Джозиана немедленно повернулась к нему, с самым серь-

езным лицом и тревожными нотками в голосе спросила:

? А вы из королевской полиции?

Рядом с Джозианой послышался приглушенный смех: пряча улыбку, Элла Моро приложила к губам салфетку.

Опешивший английский офицер едва сумел справиться со

своей растерянностью и с самым глупым видом произнес:

? Нет, я из другого места.

? Вот как! – разочарованно сказала Джозиана и, как ни

в чем не бывало, отвернулась к подруге, оставив офицера

в полном недоумении.

Губернатор продолжал разговаривать с капитаном и по-

этому не заметил выходки дочери, занятый куда более

важным делом.

? Судя по тому виду, с которым ваш корабль оказал

честь, бросив якорь в нашем порту, вы выдержали нелегкий

бой. Думаю, нет – уверен, что вы одержали победу.

? Да, нам удалось потопить крупный французский ко-

рабль, – самодовольно улыбнувшись, сказал капитан.

? Неужели? Рад поздравить вас!

? Говоря честно, мне неудобно принимать ваши по-

здравления, – говорил капитан. – Мы разделались с ним так

же, как я с этой аппетитной куриной ножкой – можно ска-

зать, пустяк.

Джозиана наклонилась к ушку подруги.

? Хорош пустяк! Они еще не поставили корабль другим

бортом и не сняли раненых и убитых, которых там предос-

таточно. Мечтаю посмотреть, как его разукрасили.

? Откуда ты это знаешь?

? Рыбаки видели и рассказывали, а кухарка Нимба

слышала.

Ужин продолжался. Губернатор был очень рад неожи-

данному визиту, а английские офицеры были не прочь по-

96

Капитан «Дьявол»

сле долгого плавания отдохнуть в кругу местного благород-

ного общества.

После очередного тоста капитан Чарникс неожиданно

вздохнул и произнес:

? Я рад отметить, сэр, что под вашим умелым руково-

дством эта колония великой Британии процветает и мне

очень жаль, что время ограничивает наше пребывание в

это благодатном краю.

Губернатор Стэйз был очень удивлен этими словами.

Вы читаете Шторм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату