– Ты умеешь быть привлекательной для мужчины: поинтересовался я.
– Да, хозяин, – ответила она.
– Следи за костром, – распорядился я и, повернувшись к Каре, сказал: – Пойдем со мной. – Я отвел ее на сотню ярдов от края леса и достал из сумки кожаный ремень.
– Что вы собираетесь со мной сделать? – встревоженно спросила она.
Не отвечая на ее глупые, никчемные вопросы, я крепко привязал ее спиной к дереву и, оторвав кусок материи от ее шелкового одеяния, заткнул ей рот. Она не спускала с меня широко раскрытых глаз. Проверив, надежно ли держат ее веревки, я повернулся и направился к берегу. Где-то далеко в море светили два крошечных фонаря.
Отлично, все идет как надо.
Оставаясь в тени деревьев, я едва слышно позвал Тину. Она поднялась и, ничего не подозревая, подошла ко мне. Когда она была уже рядом, я грубо схватил ее за плечи и прижал спиной к дереву.
Она раскрыла рот от удивления.
– Какой первейший долг каждой рабыни, помнишь? – не предвещающим ничего хорошего голосом спросил я.
– Абсолютное повиновение, – испуганно ответила она.
– А кто ты такая? – настойчиво допытывался я.
– Рабыня, – пробормотала она.
– Значит, какой твой первейший долг по отношению ко мне?
– Абсолютное повиновение! – Ее голос сорвался на крик.
Я бросил взгляд на море. Два корабельных сигнальных фонаря неуклонно приближались.
– На колени! – потребовал я.
Тина буквально рухнула на землю и низко опустила голову.
Ярдах в четырехстах от берега два корабельных фонаря остановились; рядом с ними, но несколько ближе к воде, показался третий фонарь.
Я вытащил из-за пояса плеть и ее концом похлопал Тине по плечу. Она подняла на меня испуганные глаза.
– Пожалуйста, не бейте меня, – едва слышно прошептала она.
Концом плети я приподнял ей подбородок.
– Целуй плеть в знак повиновения, – приказал я.
Она быстро прикоснулась к плети губами.
– Я требую абсолютного повиновения, – напомнил я.
– Да, хозяин, – пробормотала Тина; плечи ее дрожали. – Я полностью вам подчиняюсь.
– Слушай мои указания, – потребовал я.
– Тьфу, пропасть! – выругался спрыгнувший с баркаса на берег парень. – Да это всего лишь какая-то девчонка!
– Защитите меня, хозяин! – взмолилась Тина. Девушка выбежала из темноты леса на берег и упала на колени перед молодым воином в желтой тунике. В руке он держал обнаженный меч. Его товарищи, видя, что ничего страшного не происходит, тоже сошли на берег и теперь стояли, настороженно озираясь вокруг. Гребцы остались сидеть на веслах. Всего в баркасе приплыло шестнадцать тиросцев, включая рулевого.
– Защитите меня! – рыдала Тина.
Она стояла на коленях, низко уронив голову. Туника ее была разорвана на плече и спадала до самого пояса. Девушка дрожала.
Острием меча парень поднял ей голову и повернул ее заплаканное лицо к себе. Сейчас она, должно быть, выглядела очень хорошенькой. Молодой воин вложил меч в ножны и, за волосы подняв Тину с земли, развернул ее к огню.
– «Я рабыня Боска из Порт-Кара», – прочитал он надпись на ошейнике и громко рассмеялся. Затем резким движением оттолкнул от себя девушку и окинул ее оценивающим взглядом. – Да, у этого Боска из Порт-Кара губа не дура на хорошеньких рабынь.
– А ну, выпрямись, рабыня! – распорядился второй подошедший к ней воин.
Тина расправила плечи и подняла подбородок, как полагается стоять рабыне под взглядами рассматривающих ее хозяев.
– Меня украли у Боска из Порт-Кара, – не опуская головы, всхлипывала она. – Украл этот свирепый Сарус с Тироса.
Мужчины обменялись насмешливыми взглядами. Тина, казалось, совершенно не поняла значения их усмешки.
– Я сбежала от него, – продолжала она, – но здесь, в лесу, столько слинов, столько пантер! За мной гнались. Я едва ноги унесла. – Девушка снова опустилась на колени. – Сжальтесь надо мной, хозяева! – взмолилась она. – Не оставляйте меня в лесу. Проявите сострадание к несчастной рабыне!
– Оставь ее здесь, – махнул рукой один из тиросцев. – Пусть подыхает с голоду!