экспедиции в северные леса, из которой он, как всегда, вернулся окрыленный славой и успехом. Интересно, рассказывая об этом походе своим сотрапезникам, упомянет ли убар хоть словом о Боске из Порт-Кара? Не думаю. Подобная откровенность значительно преуменьшит славу, выпавшую на долю самого великого убара. Ведь он всегда остается победителем. И по-другому быть не может.
Не то что я, неспособный пошевелить даже пальцем онемевшей руки или ноги. Я с особой остротой ощутил сырость дующего с моря пронизывающего ветра.
– А эти люди, – продолжал тем временем Марленус, указывая на Саруса и его воинов, – должны быть доставлены в Ар и подвергнуты публичному наказанию.
– Нет, – ответил я.
Над берегом воцарилась мертвая тишина.
– Это мои пленники, – сказал я. – Их захватил я сам и мои матросы.
– Но я хочу забрать их себе! – сказал Марленус.
– Нет, – повторил я.
– Я хочу предать их публичной казни на стенах города, – пояснил Марленус. – Это будет ответом Ара на происки Чембара с Тироса.
– В данной ситуации ответ Тиросу должен давать не Ар, а я сам, – сказал я.
Мы посмотрели друг на друга.
– Хорошо, – сказал наконец Марленус. – Ответ Тиросу – за тобой.
Я перевел взгляд на Саруса. Закованный в цепи, он не спускал с меня удивленных глаз.
Он все потерял в этой экспедиции. Так же как и я. Мы оба потерпели поражение.
– Освободите их, – приказал я.
– Нет! – воскликнул Марленус.
Сарус и его воины остолбенели от неожиданности.
– Верните им оружие, – продолжал я, – и дайте продовольствия и лекарств. Им предстоит долгий и опасный путь. Помогите им перевязать раненых.
– Не делай этого! – закричал Марленус. Я обернулся к Сарусу.
– Двигайтесь на юг вдоль берега, – сказал я, – и держитесь подальше от обменных пунктов.
– Я так и поступлю, – пообещал Сарус.
Позади меня раздался ропот охотников Марленуса.
Я услышал, как их мечи с тяжелым звоном рванулись из ножен.
– Нет! – остановил своих людей Марленус. Над берегом повисла напряженная тишина.
Мы стояли друг против друга, разбившись на две большие группы. Рядом я чувствовал напрягшееся тело Ширы. Разбойницы Хуры, закованные в цепи, поспешно отошли назад. Лежащие на песке Хура и Мира испуганно вжались в землю. Мои матросы, даже те, кто еще держал в объятиях девушек Вьерны, плотнее сгрудились вокруг капитанского кресла. Оставленные ими девушки поспешили следом и встали с ними плечом к плечу.
Марленус пробежал глазами по их застывшим в напряженном ожидании лицам. Наши глаза встретились.
– Освободить их! – приказал Марленус.
Цепи с рук тиросцев упали на землю. Им принесли продовольствие и медикаменты.
– Верните Сарусу его меч, – сказал я.
Предводителю тиросцев протянули его собственный меч. Воинам возвратили оружие.
Сарус неподвижно стоял и смотрел на меня.
– Ты проиграл, – сказал я ему.
– Мы оба проиграли, – ответил он.
– Уходи, – сказал я.
Сарус повернулся и пошел вдоль берега. За ним потянулись его воины. Мы долго смотрели им вслед, пока они не исчезли за поворотом берега. Никто из них не оглянулся.
– Разрушить лагерь, – приказал Марленус.
Его воины бросились вырывать из земли глубоко вбитые колья. Это заняло у них не так много времени, гораздо меньше, чем у тиросцев ушло на постройку. Вскоре вся дружина снова собрались возле великого убара.
– Уходим, – скомандовал Марленус. Охотники вместе с караваном невольниц двинулись к лесу.
Марленус обернулся ко мне. Он был недоволен. Наши глаза встретились.
– Не смей появляться в Аре, – предупредил он.
Я не ответил: у меня не было никакого желания с ним разговаривать.
– Даже не пытайся появиться в Аре, – повторил он и, нахмурившись, пошел за своими людьми.