88
В Вашингтоне некоторые улицы называются буквами алфавита.
89
Тедди — Теодор Рузвельт — президент Соединенных Штатов в 1901–1909 гг. Говоря о Рузвельте, Питерc хотел показать, что ему известна профессия посетителя: это сыщик, прибывший из столицы по поручению властей.
90
Уоттс Исаак (1674–1748) — английский священник, автор церковных гимнов и назидательных стихов для детей.
91
«Корсар» — яхта Моргана.
92
Строка, которую, перевирая, цитирует Энди, принадлежит не Джону Гринлифу Уитьеру а Уолту Уитмену.
93
Территаун — поселок в штате Нью-Йорк, где родились миллионеры Джей Гульд и Джон Рокфеллер; Шатоква — местечко на озере Шатоква в штате Нью-Йорк, где ежегодно происходили летние собрания учителей.
94
Генезис (или Бытие) — первая книга Библии.
95
Лейтенант Пири (1856–1920) — американский полярный исследователь, в 1909 г. достиг Северного полюса. Потомок герцогов Мальборо лорд Рэндолф Черчилль (отец Уинстона Черчилля) был женат на богатой американке.
96
Замок Бленхейм — родовое поместье герцогов Мальборо в Англии.
97
Питерс искажает фамилию американского писателя У. Д. Хоуэлса.
98
Справедливое вознаграждение за услугу (
99
Лёб Жак (1859–1924) — немецкий физиолог и естествоиспытатель, живший в США.
100
Северная река (Гудзон) и Восточная река с двух сторон омывают остров Манхэттен.
101
По библейской легенде, Илью-пророка в пустыне кормили вороны.
102
Одюбон Джон Джеймс (1785–1861) — американский путешественник, художник, писатель, больше всего известный своей книгой «Птицы Америки», которую сам иллюстрировал.