Бидж вернулась к колледжу пешком: свой грузовик она оставила на стоянке для посетителей перед общежитием Стефана и не хотела лишиться места. Стефан был занят, и Бидж имела полную возможность погулять по центру городка и поглазеть на витрины.
Дойдя до магазина готовой одежды и глядя на угловатые, в странных позах манекены, Бидж вернулась мыслями к своему брату и его романам. Еще школьником Питер одну за другой встречал Свою Единственную; правда, скоро обнаруживалось, что все они имеют какой-нибудь вопиющий недостаток: у одной жуткий характер, другая только и умеет, что все ломать, третья обожает готовить и устраивает пожары.
Самой незабываемой оказалась Сандра: она позаимствовала машину Питера, чтобы врезаться на ней в новенький «форд» своего прежнего поклонника. Питер — по прошествии времени — отзывался о них обо всех как о чокнутых;
Бидж и ее мать между собой называли их троллями. Бидж даже представить себе не могла, что же за девушку он теперь нашел в Чикаго…
Кто-то взял ее за локоть.
— Смотри, куда идешь, — произнес строгий голос. — Бог знает, что с тобой может случиться.
Бидж заморгала и подняла глаза. Рядом с ней стояла Фиона. Она выглядела вполне нормально… ну, может быть, и не нормально, но по крайней мере как обычно: в свитере с радужной саламандрой и таких же радужных очках, сдвинутых на лоб, оранжевой плиссированной юбке, совершенно не подходящей к зеленым сетчатым колготкам, и в сапожках, не подходящих ни к одному предмету туалета.
Выражение ее глаз поразило Бидж. Раньше Фиона выглядела умной и уверенной в себе; теперь же она казалась одержимой — похожей на фотографии гениев из Лос-Ала-моса или Невадыnote 29.
— Ты давно вернулась? — спросила Бидж.
— Некоторое время тому назад. — Фиона наслаждалась удивлением Бидж. — Я теперь уже привыкла переходить из мира в мир. До этого я недели две не возвращалась в Кендрик.
— Где же ты пряталась на Перекрестке? Ты представляешь себе, сколько людей там тебя искали? Фиона неожиданно стала осмотрительной:
— Все они были люди?
— По большей части. Послушай, не пойти ли нам куда-нибудь выпить кофе?
Фиона выбрала кафе Фейруэзера на Главной улице. Оно было отделано в черно-белых тонах, официанты там назывались «официантоиды», а на неоновую рекламу было затрачено явно больше денег, чем на хорошие сорта кофе.
Фиона отпила из своей чашки и стала оглядываться в поисках друзей.
— Как хорошо, что ты подумала об этом, — вздохнула она, помешивая кофе ложечкой такого же яркого цвета, как и неоновая реклама. — Наконец-то чувствуешь, что вернулась домой.
Бидж воспринимала окружающую обстановку скорее как галлюцинацию.
— Фиона, я должна задать тебе несколько вопросов о твоей работе. Это важно.
— Ты даже представить себе не можешь, насколько важно, — согласилась Фиона. — У меня все получается даже лучше, чем я осмеливалась мечтать. — Ее глаза сияли. — И до чего же здорово встретить кого-то, кому можно обо всем рассказать…
— Фиона, когда на Перекрестке неожиданно потеплело, это была твоя работа? Та кивнула.
— Как долго продолжалось потепление?
— Достаточно долго для того, чтобы отразиться на миграциях и на размножении. Солнечные танцоры двинулись на север, а у вир началось спаривание, если ты знаешь оба эти вида.
Фиона захлопала в ладоши, как маленькая девочка:
— Ну и здорово! Поверить трудно, что мне это удалось!
— Ну, в это я поверить могу. Что мне труднее себе представить — это что ты закрыла один из Странных Путей. Это тоже твоя работа?
Фиона с довольным видом кивнула:
— Я не вполне уверена. Нужно было бы заглянуть в Книгу Странных Путей. Я применила приворотное заклинание, только не по отношению к возлюбленному, а к дороге. Держу пари, этим же заклинанием ее можно и открыть снова. — Официантоид принес девушкам блюдо крекеров с сыром, которым оказались приданы разнообразные геометрические формы. Фиона с аппетитом принялась за них.
Бидж беспомощно посмотрела на нее:
— Но послушай! Ты же закрыла доступ в целый мир! Солнечные танцоры могли погибнуть…
— Но ведь они же не погибли, верно?
— Нет. — Бидж поколебалась, потом все-таки сказала: — Нашелся кто-то, кто смог им помочь.
— Вот именно. — Фиона ударила кулаком по столу. Евклидовы крекеры подпрыгнули на блюде. — Когда возникает нужда, всегда кто-то находится. Бидж, тебе следует больше доверять людям.
Что ж, справедливо.
— Вот что, — сказала Бидж решительно. — Ты ведь уже слышала о генеральном инспекторе?
— О да, — спокойно ответила Фиона и поразила Бидж, не менее спокойно добавив: — Это грифон.
— Как ты узнала об этом? — Личность генерального инспектора теперь не была уже такой тайной, как до нападения Морганы на Перекресток, но все равно о том, что это грифон, было известно очень немногим.
— Провела расследование, — ответила Фиона самодовольно. — Передай ему, пусть как-нибудь зайдет. Мы с ним поговорим, и я уверена: он поймет важность того, что я делаю.
Бидж покачала головой, стараясь найти правильные слова:
— Разговаривать он не станет. Я люблю его и доверяю ему, но грифон на моих глазах растерзал того, кого нужно было наказать. И это всего только за нападение на овец… и Конфетку Доббса, и нескольких студентов-ветеринаров. — Бидж поежилась от воспоминаний. — Я и представить себе не могу, что он сделает с тем, кто ставит под угрозу существование целого вида.
На секунду Фиона растерялась, потом отпарировала:
— Но ведь я, знаешь ли, не причинила непоправимого вреда. Такое обвинение похоже на обычные нападки на женщин, которые ищут альтернативные пути. — Казалось, она хотела еще что-то добавить, но потом решила ограничиться этим несколько неопределенным заявлением.
— Нет, — твердо ответила ей Бидж. — Я провожу с кентаврами занятия как раз по альтернативным путям. Ту, по чьей инициативе эти занятия начались, никак нельзя упрекнуть в легкомыслии, и даже теперь она терзается сомнениями: как отразится новое знание кентавров на других.
Фиона нахмурилась:
— Ты хочешь сказать, что я эгоистична. Но ты даже не представляешь, к чему может привести моя работа: я открываю заново умения, утраченные века тому назад. Даже если забыть о том, как важен может оказаться контроль над погодой для сельского хозяйства, подумай: что, если мне удастся научиться открывать Странные Пути?
— Что ты сказала?
— Мне удалось закрыть Пути; почему бы мне не научиться открывать их тоже? Что это даст для развивающихся стран, для развития торговли? Может быть, даже для космических исследований? — Фиона неожиданно умолкла и снова взялась за крекеры. — Конечно, мне ничего не удалось узнать из Книги Странных Путей в университетской библиотеке. Вынести ее оттуда я не могу, так что никогда наверняка ничего не узнаю.
— Как Книга могла бы тебе помочь? Фиона раздраженно посмотрела на нее:
— Это же книга карт, автоматически меняющихся, когда меняются Пути. Она связана со Странными Путями, и я уверена, что изучение ее поможет многое узнать про них.
— Сомневаюсь. Книга показывает дорогу, но ничего не объясняет. — Бидж снова подумала о своем брате. — Иначе у меня не было бы проблем с тем, как попасть в Чикаго.
— Отсюда? Двадцать часов автобусом или четыре — самолетом: тебе придется делать пересадку в Шарлотте… Ух ты! Думаешь воспользоваться Путями, верно?
— Если смогу. — Бидж была погружена в собственные мысли. Она не осмелится попросить Филдса создать Путь ради такой несерьезной цели… А не было ли дороги, кончающейся неподалеку от Чикаго? — Не