ферме остались двое связанных мужчин. Начальник полиции отправил туда за ними «скорую помощь» и нескольких полицейских.
— Оставайтесь с семьей на месте. За вами приедут, — сказал Хейген и дал отбой.
Когда Эрик опускал трубку на рычаг, в кабинет вошел начальник полиции и еще один офицер.
— Я надеюсь, вы не возражаете, — сказал Эрик. — Мне нужно было позвонить.
— Нет проблем, — ответил начальник. — Мои люди нашли ваших взломщиков надежно связанными и в полубессознательном состоянии. Их перевезут в больницу.
— Они могут быть опасны и без оружия. — Эрик повторил то, о чем уже предупреждал шефа полиции, как только они приехали. — Надеюсь, вы распорядились, чтобы ваши люди соблюдали осторожность и ни в коем случае не снимали с арестованных наручники.
— Мои люди — профессионалы, — хладнокровно ответил начальник. Потом обратился к Джейми с отеческой улыбкой: — Я думаю, ты не откажешься от стаканчика содовой. Иди-ка с лейтенантом Нолан, — он кивнул в сторону женщины-полицейского, которая вошла вместе с ним. — Она нальет тебе водички.
Джейми вцепился в руку Рокси:
— Мне не хочется пить.
— Не бойся, иди с лейтенантом, — стал уговаривать его Эрик, догадываясь, что у шефа полиции есть какие-то вопросы, которые он не хочет задавать при мальчике.
Рокси поддержала Эрика:
— Мы просто сделаем заявление для начальства. Иди.
Когда Джейми неохотно поднялся, Эрику снова стало тревожно за него и за Рокси. Повернувшись к лейтенанту Нолан, он кивнул на окно:
— Вы могли бы держаться с ним так, чтобы моей жене все время было его видно? Она много пережила сегодня, и я не хочу, чтобы она волновалась.
Лейтенант взглянула на своего шефа.
— Держите мальчика там, где Рокси сможет его видеть, — распорядился тот.
— Спасибо, — сказала Рокси, радуясь, что Джейми будет у нее на виду. Но, наверное, Эрик просил об этом потому, что и сам хотел приглядывать за мальчиком. Значит, опасность все еще не миновала!
Как только за лейтенантом Нолан и мальчиком закрылась дверь, шеф полиции уселся за свой стол и пристально посмотрел на Эрика.
— Вы не все мне рассказали о случившемся. Это оружие... — он кивнул на два револьвера, лежащие у него на столе. — Слишком уж оно навороченное для простых взломщиков. По правде сказать, я никогда еще не видел, чтобы взломщики пользовались глушителями. Мои люди говорят, что подушки на кровати были все в дырках.
— Возможно, во время работы в военной полиции я нажил себе нескольких врагов, — ответил Эрик уклончиво.
Начальник взглянул на Рокси:
— Вы и Мод в своем приюте делали хорошее дело, но некоторые из ваших ребят так и притягивают к себе неприятности. — Он снова обратился к Эрику: — Я вижу здесь почерк профессионалов. Ваш послужной список чист, но это не значит, что сами вы чисты. Не хочется думать, что вы втянули Рокси в какие-то рискованные дела.
Эрик расправил плечи.
— Я — законопослушный гражданин и ни за что не вернулся бы в Зефир, если бы подозревал, что за мной тянутся неприятности.
Зазвонил телефон. Начальник полиции поднял трубку, не сводя с Эрика подозрительного взгляда.
— Я сказал — ни с кем меня не соединять! — рявкнул он. Вдруг его челюсти напряглись. Если он и хотел что-то еще добавить, то не успел и стал внимательно слушать. Затем буркнул: — Я скажу своим людям, чтобы они вас ожидали, — и повесил трубку.
Рокси тревожно смотрела, как шеф полиции изучает Эрика в напряженном молчании.
— Что-то случилось? — спросила она наконец, не в силах больше выносить нарастающее напряжение.
Начальник нажал кнопку селектора:
— Позвоните в больницу. Скажите нашим, что за арестованными приедут двое агентов ФБР. — Шеф отпустил кнопку и снова уставился на Эрика. — Полагаю, ваш звонок не имел к этому никакого отношения?
В ответ Эрик только пожал плечами. Про себя же отметил, что у Тобиаса, как видно, все еще много друзей, которые готовы действовать без промедления по первому его слову.
— Ну ладно. Будем считать, я покупаюсь на ваше утверждение, что вы находитесь по эту сторону закона. Скажите-ка, много еще таких типов, по-вашему, может явиться в наши края? — осведомился шеф. — Не скажу, чтобы я очень беспокоился за вас. Вы явно в состоянии сами позаботиться о себе. Но мне бы не хотелось, чтобы Рокси с мальчиком пострадали. Или чтобы кого-то еще из жителей вверенного мне района задела шальная пуля.
— Я договорился, что нас с Рокси и Джейми переправят в другое место, — заверил его Эрик.
Шеф полиции удовлетворенно кивнул.
Эрик жестко посмотрел на него:
— Я собираюсь написать в заявлении, что это просто ограбление, совершенное парочкой антиобщественных типов с садистскими наклонностями.
— А федералы, должно быть, подтвердят ваши слова, уверяя, будто гонялись за этой парочкой чуть ли не по всем штатам? А может, они и разговаривать-то со мной не станут.
Не зная, как будет вестись дело, Эрик снова пожал плечами.
Начальник еще раз посмотрел на Эрика долгим взглядом, потом перестал хмуриться.
— Если к рассвету вы покинете мой участок, мне плевать, что вам или им угодно говорить об этом. Для меня дело закрыто.
— Спасибо, — ответил Эрик.
Начальник взглянул на Рокси:
— Я думал, у тебя хватит ума не ввязываться в такие дела... уж не знаю, какие там они на самом деле.
Мысленно Рокси сокрушенно вздохнула, но отступать было поздно.
— Я уверена, все будет хорошо, — сказала она, стараясь укрепить свое пошатнувшееся мужество.
Начальник с сомнением покачал головой и снова нажал кнопку селектора:
— Фрэн, зайди сюда, прими заявление от мистера и миссис Бишоп о нападении грабителей на их ферму.
Через час Джейми, Рокси и Эрик покинули Зефир на вертолете, который прислал Тобиас. Их доставили на частное летное поле в нескольких милях к западу от города, где они пересели на маленький самолет.
— Тобиас велел привезти вас к нему в поместье, — сообщил пилот, как только они поднялись на борт. — Кто-нибудь съездит на ферму за вашими вещами. Было решено, что вас нужно как можно скорее переправить в безопасное место.
— Спасибо, — ответил Эрик.
Пилот кивнул и скрылся в кабине.
— Простите меня за все это, — сказал Эрик Рокси и Джейми, когда самолет поднялся в воздух.
Сидя между ними, Джейми взял их обоих за руки.
— Мы — команда, — сказал он гордо.
Рокси не могла не признать, что пережитое приключение благотворно сказалось на мальчике. Такими мыслями она пыталась отделаться от угрызений совести за то, что втравила его в подобную историю.
— Вряд ли на свете найдется много женщин, у которых была такая бурная брачная ночь, — сострила она, решив ради Джейми вести себя так, как будто ей все нипочем.
Эрик понял бы, если бы они злились на него. Он сам не мог себе простить, что навлек на них