Бочар – ремесленник, изготавливающий бочки.
Сугибель – крутой поворот в овраге. (Прим. авт.)
Бучило – глубокая яма с весенней водой, оставшейся после половодья, которая не пересыхает даже летом. (Прим. авт.)
«Площадями» называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов. Орловское наречие отличается вообще множеством своебытных, иногда весьма метких, иногда довольно безобразных слов и оборотов. (Прим. авт.)
Засека – лес, в котором нельзя рубить деревья.
Нахимов Аким – автор сатирических басен, эпиграм.
«Пинна» – повесть второстепенного писателя М. Маркова.
Вотчина – родовое имение, переходившее по наследству от отца к сыну.
Притынным называется всякое место, куда охотно сходятся, всякое приютное место. (Прим. авт.).
Рядчик – от слова рядить. Так называли тех, кто нанимал рабочих.
Фальцет – очень высокий голос.
Лирический тенор (итал., фр.)
Фофан – простофиля, глупец.
Полеха – полехами называются обитатели южного Полесья, длинной лесной полосы, начинающейся на границе Волховского и Жиздринского уездов. Они отличаются многими особенностями в образе жизни, нравах и языке. Заворотнями же их зовут за подозрительный и тугой нрав. (Прим. авт.)
Паняй – полехи прибавляют почти к каждому слову восклицания: «га» и «баде». «Паняй» вместо «погоняй». (Прим. авт.)
Целовальник (устар.) – продавец в кабаке, трактире.
Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый. (Прим. авт.)
«Верхом» называется в Орловской губернии овраг. (Прим. авт.)
Драхвы (или дрофы) – крупные степные птицы из семейства журавлиных.
Лон-лакей – лакей, которого берут за плату; здесь: проводник.
«Грюне Гевёлбе» – (буквально: зеленый свод) – название одного из музеев Дрездена, где хранится ценная коллекция предметов ювелирного искусства.