Бочар – ремесленник, изготавливающий бочки.
  Сугибель – крутой поворот в овраге. (Прим. авт.)
  Бучило – глубокая яма с весенней водой, оставшейся после половодья, которая не пересыхает даже летом. (Прим. авт.)
  «Площадями» называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов. Орловское наречие отличается вообще множеством своебытных, иногда весьма метких, иногда довольно безобразных слов и оборотов. (Прим. авт.)
  Засека – лес, в котором нельзя рубить деревья.
  Нахимов Аким – автор сатирических басен, эпиграм.
  «Пинна» – повесть второстепенного писателя М. Маркова.
  Вотчина – родовое имение, переходившее по наследству от отца к сыну.
  Притынным называется всякое место, куда охотно сходятся, всякое приютное место. (Прим. авт.).
  Рядчик – от слова рядить. Так называли тех, кто нанимал рабочих.
  Фальцет – очень высокий голос.
  Лирический тенор (итал., фр.)
  Фофан – простофиля, глупец.
  Полеха – полехами называются обитатели южного Полесья, длинной лесной полосы, начинающейся на границе Волховского и Жиздринского уездов. Они отличаются многими особенностями в образе жизни, нравах и языке. Заворотнями же их зовут за подозрительный и тугой нрав. (Прим. авт.)
  Паняй – полехи прибавляют почти к каждому слову восклицания: «га» и «баде». «Паняй» вместо «погоняй». (Прим. авт.)
  Целовальник (устар.) – продавец в кабаке, трактире.
  Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый. (Прим. авт.)
  «Верхом» называется в Орловской губернии овраг. (Прим. авт.)
  Драхвы (или дрофы) – крупные степные птицы из семейства журавлиных.
  Лон-лакей – лакей, которого берут за плату; здесь: проводник.
  «Грюне Гевёлбе» – (буквально: зеленый свод) – название одного из музеев Дрездена, где хранится ценная коллекция предметов ювелирного искусства.