Ну, что же, милости просим!
У вавилонских рек сидели… О небо, сохрани и помилуй тех, кто поднимает меч за правду! Чем вооружен мой противник?
Оружия не видать, сэр… Впереди идет мой хозяин — мистер Слендер, за ним его дядюшка — судья мистер Шеллоу, и еще какой-то джентльмен. А идут они со стороны Лягушечьего болота, перебираются через изгородь.
Подай мне плащ. Нет, лучше держи его наготове.
Как дела, дорогой служитель церкви? С добрым утром, сэр Хью. Странно видеть игрока без костяшек и школяра без книги.
О прекрасная Анна Пейдж!
Здравствуйте, любезнейший мистер Эванс.
Да будет над всеми вами небесное милосердие.
Пастырская речь и рыцарский меч — как видно, вы владеете и тем и другим, почтенный сэр Хью.
А душой вы все еще юноша! В одном камзоле, панталонах и чулках, без плаща — а погода самая ревматическая.
Всякое явление имеет свое объяснение, сэр.
Мы явились сюда, чтобы оказать вам дружескую услугу.
Какую?
Один весьма достойный джентльмен, вообразив, что его оскорбил другой джентльмен, тоже весьма достойный, потерял, так сказать, равновесие и вышел из границ терпения.
Я прожил на этом свете не двадцать лет, а по крайней мере четырежды двадцать. Но никогда еще я не видел, чтобы человек его положения, солидности и учености доходил до такого, можно сказать, исступления…
Кто же этот джентльмен?
Кажется, вы его знаете. Это некий мистер Каюс, знаменитый доктор из Франции.
Да простит меня небо, но лучше б вы мне рассказали про миску овсяной каши, чем про него!
Почему?
Потому, что миска овсяной каши столько же понимает в латыни и в медицине, сколько ваш знаменитый доктор! Но при этом миска овсяной каши — не трус и не подлец! Да простит господь мои прегрешения!