11

Герой повести английского писателя Роальда Даля 'Чарли и шоколадная фабрика'.

12

Имеются в виду декоративные отверстия на крыльях моделей 'бьюиков'.

13

Смысл существования (фр.).

14

Американский киноактер.

15

Газированный напиток, популярный в Северной Америке.

16

Десять центов.

17

Игра слов, основанная на особенностях чикагского выговора. Когда турист произносит название нужного ему места (East Machias), старику фермеру слышится: 'Ease My Itchy Ass', то есть: 'Эй, старина, не подскажете, как добраться до моего зудящего зада?'

18

Горячее блюдо быстрого приготовления: все ингредиенты жарятся в глубокой сковороде на максимальном огне.

19

Уотерфорд — город в Ирландии, славящийся своим хрусталем.

20

Самый знаменитый гейзер в Йеллоустонском национальном парке.

21

Имеется в виду одно из наиболее примечательных каменных формирований в районе города Глен- Инс.

22

'Переломный момент' по-английски — watershed moment; основное значение слова watershed — водораздел, водосборный бассейн.

23

Активный член иллинойсского отделения партии 'Черных пантер'. Застрелен 4 декабря 1969 г. в своей квартире во время полицейского рейда.

24

Североамериканская леворадикальная организация, действовавшая в период с 1973 по 1975 г. Получила всемирную известность благодаря взятию в заложники внучки миллиардера Патрисии Херст, которая впоследствии присоединилась к САО.

25

Прозвище Джорджа Буша-младшего, 43-го президента США.

Вы читаете 11/22/63
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату