Ткань из объемного эластичного синтетического волокна.

42

Американская медицинская ассоциация.

43

Американский политический деятель.

44

Губерт Горацио Хамфри — американский политический деятель.

45

Книга английского невролога и психиатра Оливера Сакса.

46

Сокращенные названия популярных марок пива 'Будвайзер' и 'Микелоб'.

47

Марка пива.

48

Идиома, берущая начало от радиовикторины 'Берешь или оставляешь' (1940–1950), которую спонсировала компания по производству механических карандашей и авторучек 'Эвершарп'. Во время викторины постоянно повторялся лозунг 'Пиши 'Эвершарп''. В силу одинакового произношения слов 'right' и 'write' появилась вышеуказанная идиома.

49

Модельный ряд автомобилей компании 'Крайслер'.

50

Американская певица и актриса. На экране не позволяла никакой фривольности. Дело дошло до того, что в конце 1960-х критики и репортеры окрестили Дорис 'всемирной старой девой'.

51

'Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло…' — Первое послание к коринфянам, 7:12.

52

Широкая одноцветная юбка из фетра, обычно с аппликацией, изображающей французского пуделя.

53

Пренебрежительное прозвище чернокожего ребенка.

54

Песня американского певца, актера и музыканта Бобби Дарина.

55

Сильное успокаивающее средство со снотворным эффектом.

56

Финальная серия из семи игр между чемпионами Американской лиги и Национальной лиги, в которой определяется чемпион США по бейсболу.

Вы читаете 11/22/63
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату