Лезвие – опытной шлюхой – обнажилось на две трети. Залоснилось в ожидании: кажется, играем... Рядом с малышом стремительно образовался Патрокл: щека к щеке, дружески приобнял за плечи. Зашептал в ухо. Ударил быстрым взглядом в рыжего: ты что-то задумал? давай!

И напоследок: долго не удержу... торопись.

Встав перед дылдой-микенцем, Одиссей дал ванакту насладиться преимуществами роста: сверху вниз, из-под набрякших век – так смотреть, что венец примерять. Успокаивающе развел руками:

– Полно ссориться, шлемоблещущие! Сейчас я все устрою. Ответь, о великий Агамемнон: не ты ли пообещал мне три просьбы при дележе?

На лбу микенца вспухли синие жилы.

– Не ты ли сказал: да не будет отказа Одиссею Лаэртиду?!

– Ну, сказал... Ты это к чему? – подозрительно осведомился Агамемнон, забывшись и шмыгая знаменитым носом.

– Дважды я просил, и ты дал. У меня осталась третья просьба. И больше всего на свете я хочу проверить: впрямь ли слово ванакта – золотое слово?!

– Слово ванакта! – малыш Лигерон ничего не понял, но глядел на самого хитрого в мире 'дядю Одиссея' с восторгом. 'Слово ванакта!..' – эхом в ущелье отдалось вдоль площади народных собраний. Вдоль, поперек, наискосок; жадно, напряженно ждали симийцы и эоняне, мирмидонцы и аргосцы, Спарта и Трикка, весь 'Конский Союз' – ну же?! Взгляды скрещивались, опутывали. Вопрошали. Молили. Требовали. И в каждом: карем, сером, голубом, зеленом – играло солнце.

Словно на тысячах полуобнаженных клинков.

Микенец сдался:

– Хоть я и не понимаю... Впрочем, ладно. Проси!

– Я, Одиссей Лаэртид, басилей Итаки, согласно обещанию вождя вождей, прошу себе сверх доли...

Рыжий набрал полную грудь воздуха:

– ...пленницу-фиванку, из-за которой случился раздор!

Тишина. Молчат вожди. Языки проглотили.

Что скажет отец народов, гордец-Агамемнон?!

* * *

...тихонько улыбаюсь на ночной террасе. Вокруг ночь, а у меня в душе – день. Жаркий, пыльный день. Вокруг – сегодня; а у меня в душе – вчера. Я очень рисковал, я просто нарывался, прилюдно вынуждая микенского ванакта отдать пленницу мне. Помню, бледное лицо Агамемнона долго оставалось каменным. Наконец легкий румянец выступил на щеках, а в глазах мелькнула слабая тень понимания. Да, надо отдать. Слово ванакта – золотое слово. Все увидят и убедятся. Кроме того, так удастся сохранить лицо, не ввязываясь в безнадежную драку с неуязвимым оборотнем.

Да, хитрый итакиец правильно придумал.

Если бы он знал, что я придумал на самом деле – велел бы Золотым Щитам незамедлительно поднять хитрого итакийца на копья. Потому что вокруг толпились сплошные герои, а я уже начал воевать по- человечески. Потому что, выслушав утвердительный ответ и рассыпавшись в благодарностях, я отнюдь не поспешил увести пленницу к себе в шатер.

'Слово ванакта воистину золотое слово,' – сказал я.

'Но и слово богоравного Лигерона Пелида на вес золота,' – сказал я.

'Забирай свою пленницу, малыш, и выполняй обещание,' – сказал я.

Стоя на волосок от смерти по имени Агамемнон.

Еще миг, и микенец все-таки приказал бы гвардейцам-наемникам сделать мою жену вдовой, а сына – сиротой. Еще миг... Меня спас малыш: по его виду было отчетливо ясно, что всякий, поднявший руку на дорогого и любимого 'дядю Одиссея', сойдет в Аид быстрее, чем разит перун Громовержца. Опять же спасибо умнице-Калханту: пророк, выбежав перед толпой, разразился бурей прорицаний. В основном, благоприятных для меня и зловещих для Агамемнона.

И вместо смертоубийства вышел скандал.

Грандиозный, потрясающий, богоравный скандал, достойный увековечивания в чеканных строках. Микенец, напрочь забыв о необходимости сохранять лицо, сыпал отборной портовой бранью: я стал 'крысиным дерьмом', недостойным даже вонять близ шатров, малыш превратился в 'трусливого засранца', а наш замечательный ясновидец – в 'заику-вещуна', радостно каркающего над мертвечиной. Вожди ахали, охали, втайне наслаждаясь позорищем; мы с Патроклом в четыре руки и два языка удерживали малыша от драки, объясняя ему, что не по правилам отвечать на слова мечом – спасибо Патроклу, он уже понял суть моего замысла. И когда малыш прилюдно заявил, что не намерен больше играть на стороне подлого Носача, пока микенец на коленках не приползет к нему молить о прощении! – мы удовлетворенно переглянулись.

Еще через час я велел Клеаду привести ко мне раскрашенного фракийца.

– Свобода да-да-да? – спросил я.

Фракиец отчаянно закивал.

– Тогда ночью уйдешь в Трою. Скажешь от моего имени: страшный Не-Ел-Сиська больше не выйдет в поле. Вообще. Пусть сражаются без опасений.

И был вознагражден восторженной хвалой 'хитромудрыя Диссей'.

'...если когда-нибудь он не вернется из своей кровавой игры...' Да, мой Патрокл. Но, с другой стороны: если малыш не станет больше играть в кровавые игры – значит, у него не станет и необходимости возвращаться. А троянцам не понадобится укрываться от морского оборотня за несокрушимыми стенами

Вы читаете Человек Космоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату