Столица штата Делавэр.
39
Имеется в виду английский король Георг III (1738-1820).
40
Учебное заведение в городе Карлисл, штат Пенсильвания, названное в честь одного из его основателей – государственного деятеля Джона Диккинсона.
41
Размер в четверть типографского листа (9x12 дюймов, или 22, 5 x30 см).
42
Слово poison перекочевало в английский язык из французского, сохранив свое значение: «яд», «отрава».
43
Антуан-Анри Жомини (1779-1869) – швейцарец по происхождению, генерал, автор военных мемуаров и нескольких трудов по тактике ведения войны. В 1813 г. покинул наполеоновскую армию и перешел на сторону русских. В России он жил до самой смерти, окруженный славой и почестями. Был военным наставником Александра II.
44
Многотомный роман Алена-Рене Лесажа (1668-1747), который он писал в течение двадцати лет.
45
Имеется в виду Тобиас Джордж Смоллетт (1721-1771) – шотландский романист, который в 1749 г. перевел «Жиля Блаза» на английский язык. Долгое время его перевод считался лучшим англоязычным переводом этого романа.
46
Любовное письмо (фр.).
47
Речь идет о С. Лакруа – представителе французской математической школы, создавшей в конце XVIII в. новые типы учебников по арифметике, алгебре и геометрии.
48
В греческой мифологии наяды – нимфы рек, озер и ручьев; гамадриады – лесные нимфы.
49
Джон Мильтон (1608-1674) – английский поэт и публицист, сумевший передать английскому стихотворному слову достоинство античной поэзии, ее высокий настрой и звучание.
50
Покипси (Poughkeepsie) – городок на реке Гудзон, расположенный в нескольких милях от Вест-Пойнта, вверх по течению.
51
Городок, расположенный в нескольких милях к северу от Вест-Пойнта. В конце XX в. численность его населения была около 30 тыс.
52
Река, начинающаяся в штате Западная Вирджиния и впадающая в Чесапикский залив.
53
Древнегреческое название пролива Дарданеллы. Средняя ширина пролива 4 км (2, 5 мили).
54
Вот так (фр. ).
55
Маленькой загадки (фр.).
56
Александр Поп (1688-1744) – английский поэт-классицист.
57
По-английски – society.
58
Лига – мера длины, примерно равная трем милям.
59
Декоративное ползучее растение, выращиваемое как на открытом воздухе, так и внутри помещений.
60