— Хочу тебе кое-что показать, — ласково ответила она и, выдвинув ящик комода, достала старую фотографию. — Вот посмотри.
— Наш семейный портрет?! — Джефри взял в руки снимок.
— Когда мне бывало особенно плохо без тебя, я вынимала его из комода, и он придавал мне силы, чтобы жить дальше.
— А знаешь, ты часто мне снилась именно такой, как на семейном портрете.
Мелани грустно улыбнулась.
— Мы здесь так молоды, и я беременна…
— Мы и сейчас не стары. Что же касается беременности, то, судя по всему, тебе это еще предстоит, и не раз. Хочу, чтобы у нас было двое детей — мальчик и девочка…
— О, Джефри, милый! — Глаза Мелани лучились от счастья. — Я согласна. Все будет так, как ты скажешь.
Эпилог
Самолет компании «Бритиш эйруэйз», летевший из Лондона в Нью-Йорк, сделал промежуточную посадку в Дублине ровно в десять утра. Сойдя с трапа, Мелани и Джефри дождались, пока им выдадут багаж — большой чемодан на колесиках, — и направились через зал ожидания к выходу, чтобы оформить прокат машины. Но путь им решительно преградил молодой человек, на плече которого висела сумка с диктофоном. В правой руке у него был микрофон.
— Репортер еженедельника «Фэмили энд бизнес», — представился тот скороговоркой и заискивающе попросил: — Мистер Морланд, скажите, пожалуйста, несколько слов нашим читателям!
Джефри, который в одной руке нес чемодан, а другой поддерживал под локоть Мелани, большой живот которой скрывало специально пошитое платье, слегка поморщился, не сумев скрыть досады. Однако он, имеющий достаточный опыт общения с журналистами, привычно кивнул репортеру:
— Только недолго, мы спешим в Дун-Лэаре. — И, взглянув на жену, как бы извиняясь, спросил: — Дорогая, я отвечу на два-три вопроса? У нас ведь есть еще время, не так ли?
— Да, милый. Конечно…
Они замедлили шаг, а затем и вовсе остановились, обтекаемые с двух сторон людским потоком. Репортер полез в сумку, щелкнул тумблером, включив диктофон, и принялся задавать вопросы. Спешившие мимо люди с интересом смотрели на них, ловя на ходу обрывки фраз.
— Мистер Морланд, недавно вы стали обладателем главного приза Канского кинофестиваля по разряду анимационных фильмов… Что вы чувствуете, став победителем?
— Лишь то, что обязан работать еще лучше. Сейчас у себя на студии занимаюсь осуществлением сразу трех проектов, два из них — совместные с фирмой «Уолт Дисней».
— Зачем вы спешите в Дун-Лэаре?
— Видите ли, отец миссис Морланд сегодня женится. Мы приглашены на свадьбу.
— Передайте наилучшие пожелания молодоженам от еженедельника «Фэмили энд бизнес»!
— Спасибо, им будет приятно.
— А как перенесла полет миссис Морланд?
— Как ты себя чувствуешь, Мелани? — Джефри взглянул на жену и, встретив ее улыбку, ответил: — Думаю, нормально.
— Отлично, — обрадовано кивнул репортер. — Как скоро вы ждете прибавления в семье?
— Напишите, что она на последнем месяце… И что вообще-то на этом мы с ней не остановимся.
— Вы оба из Дун-Лэаре, я вас правильно понял?
— Да, мы отсюда. Правда, не так давно перебрались в Лондон. Но намерены время от времени наведываться в этот городок. У нас тут дом, родственники и друзья. Мне здесь хорошо работается…
— Тянет к родным пенатам?
— Конечно, тут замечательно. Одна лесная поляна с огромным валуном чего стоит… О нем ходят легенды, считается, что тот, кто дотронется до этого камня, изменит к лучшему свою судьбу. А кому же не хочется быть счастливым?
— Вы это серьезно, мистер Морланд? — спросил с сомнением репортер. — Читатели хоть и знают вас как сказочника, продолжателя традиции Милна, однако нельзя же вот так, не моргнув глазом, сообщать им такое?!
— А почему бы и нет? — улыбнулся Джефри. — Мы с Мелани были там год назад. И вот, пожалуйста, перед вами счастливая пара… Так что не бойтесь, расскажите об этом на страницах вашего еженедельника…
На этом беседа закончилась. Джефри, взглянув на часы, кивнул журналисту и повел жену к выходу. Оформление проката автомобиля длилось недолго. Когда были заполнены нужные бумаги и внесены деньги в кассу, служащий вывел чету Морландов на стоянку, заполненную легковыми машинами различных марок и цветов.
Они выбрали темно-синий «даймлер» — точно такой был у них дома, в Лондоне, и очень нравился Мелани — и вскоре уже неслись по шоссе в сторону ближнего пригорода ирландской столицы. Урбанистический пейзаж большого города остался позади, его сменила вполне сельская картина: за окнами тянулись поля и перелески, аккуратные домики убегали назад…
— Милый, что это ты наговорил репортеру насчет метеорита в здешнем лесу? — вдруг спросила Мелани, лукаво взглянув на мужа.
— Сказал правду, — ответил Джефри. — Это удивительное место. Мы встретились, придя туда порознь, а ушли вместе, разве не так?
— Так, — согласилась она и прислонилась щекой к его плечу.
— А наши молодожены? Неужели забыла, что говорил тебе по телефону Патрик? Ну кроме того, что тайник с главным призом обнаружил больничный шофер Эндрю Райдер, тот самый, что возил твоего отца на массаж?
— Да, это невероятно! Все оказалось так просто. Как мы не догадались, что приз зарыт у дороги под огромным щитом, рекламирующим мебель для спален. Там рядом находится и паб «Красный конь», и аптека, и все остальное, на что намекали подсказки…
— Все именно так, но не отвлекайся!
Мелани улыбнулась, вспомнив шутливые телефонные жалобы отца на Энни. Бойкая соседка сразу, после того как они уехали, взяла беднягу в оборот, добавив к занятиям лечебной физкультурой и массажу еще и ежедневные прогулки в инвалидном кресле по округе, которую оба хорошо знали. Особым вниманием у нее пользовалась известная поляна с валуном, который многие назвали не иначе как «Дарующий силы» или «Исполняющий желания».
Задача, поставленная перед Патриком, состояла в том, чтобы всякий раз на прогулке, встав по команде Энни с кресла, сделать определенное количество шагов по тропинке, ведущей к камню. Дистанция по мере роста сил выздоравливающего с каждым разом увеличивалась. В конце концов инвалидное кресло и вовсе было оставлено в кустах, а Патрик