и разбито, чтобы плакать. Грегори должен был уехать — рано или поздно. И чем раньше, тем лучше. После нескольких дней изнурительного труда на ранчо память о нем начнет ослабевать.
А потом она загонит ее в самый дальний уголок, где в течение десяти лет увядали воспоминания о Нике.
Она опустилась на стул и разрыдалась. Впервые за много лет…
10
Эллис не поехала на ранчо. Пока там Грегори, ей не имеет смысла приезжать. Все сказано. Точка поставлена. Лучше всего — никогда больше не видеться с ним.
Она решила дать Грегори время собрать свои вещи и убраться восвояси. К тому же она так давно никого не видела… Может, поэтому Грегори застил ей весь белый свет. Но есть же и другие люди, другие мужчины. Их так много в этом мире… Ей просто необходимо увидеть другое человеческое лицо. Другое, не его. Она решила, что убьет время и восстановит внутреннее равновесие в магазине «Все для ранчо».
Хозяин магазина Генри, один из старых приятелей Торнтонов, держал для своих покупателей большую бочку с арахисом. Вокруг нее он поставил старые стулья, и можно было спокойно потрепаться, усеивая пол ореховой шелухой.
— Эй, красотка, — приветствовал ее Генри. Был он человек сердечный, но больной, скрюченный ревматизмом. Сейчас, когда не было покупателей, он раскачивался в кресле- качалке рядом со своей бочкой. — Как твоя чертова лодыжка, что подвела тебя на пикнике? Усаживайся вот рядом, отдыхай! — пригласил он ее.
— Все хорошо, Генри. — Для подтверждения Эллис покрутила щиколоткой.
— Как там Патрик? Не видел старикашку с тех пор, как к нему приехала Нелли.
— Теперь он поехал к ней в Сиэтл.
Генри одобрительно ухмыльнулся:
— На пикнике они показались мне отличной парой. Тебе-то, похоже, это не очень нравится.
— У меня своего рода аллергия, — отозвалась она, хрустнув кожурой ореха и сознавая, что покрасневшие глаза выдают недавние слезы. — Аллергическая реакция на Грегори Маршалла.
— Док Смит говорит, что Патрик нанял внука Нелли ковбоем.
— Сегодня он уволился. У него, похоже, жила тонка для такой работы, — пожала она плечами.
— Неужели? — Генри хрустнул кожурой и кинул ядрышки ореха в рот. — До сих пор город говорит о цене, которую он заплатил за твою корзину. Мне показалось, природа затратила на него немало своего материала.
— Как оказалось, не того материала. Сейчас, наверное, он уже на пути в Сиэтл.
— То-то мне показалось, что мимо проехала его красная гоночная машина. А когда вернется Патрик?
— Надеюсь, скоро. — Она хрустнула еще одним орехом. — Что нового в городе после пикника?
— А ты ничего не слышала? — Его глаза округлились, а согбенная спина сделала попытку выпрямиться.
— Не слышала.
— Ник Оуэн вернулся.
Эллис чуть не опрокинулась на своем стуле.
— И где же он?
— В таверне, в эту самую минуту режется в покер.
Стараясь скрыть шок, она приподняла одну бровь и осмотрелась с озабоченным видом.
— Ну ладно, мне пора. Приятно было повидаться. Будь здоров, Генри! — весело бросила она, поднявшись к двери с таким видом, словно возвращение Ника было ей до лампочки.
Эллис собиралась вскочить в пикап и тут же рвануть домой. Если Ник в городе, люди припомнят пари, выигранное им десять лет назад. Героиня того пари не может разгуливать сейчас по улице.
Она не думала, что Генри или кто-либо еще злорадствовали по поводу нее. Нет. Но от безделья они перемывали ей косточки, ведь такое событие! Оно стало притчей во языцех. С тех пор она так и жила с воспоминанием об этом унижении, хотя и старалась всегда держать голову высоко.
Как же ей хотелось задушить этого подонка! Не дойдя до пикапа, она развернулась и решительно зашагала в направлении таверны.
На полпути ей встретилась Ширли Симпсон.
— Привет, Эллис!
— Извини, Ширли, но мне сейчас некогда. — Эллис даже не остановилась.
— Что случилось? — крикнула вдогонку Ширли.
— Да вот собираюсь придушить одного подонка.
— Ника?
— Кого же еще?
— Что ты намерена сделать?
— Придушить, я же сказала.
— О боже! — Ширли ликующе хлопнула в ладоши. — Не торопись, пока я не соберу зрителей.
И Ширли побежала в обратную сторону, а Эллис уверенно маршировала по улице, словно шериф из вестерна. Эти наемные ковбои уже достали ее.
Она ворвалась в таверну, сверкая глазами. В баре, как обычно, переполненном в полдень, наступила зловещая тишина.
Его она увидела за покерным столиком в углу. Он сидел к ней спиной, но она узнала его сразу — и по манере небрежно сдвигать шляпу на затылок, так, что непонятно было, на чем она держится, и по привычке цепляться стоптанными каблуками сапог за круг внизу стула. Подонок, он и есть подонок!
— Черт меня побери, если это не Зад Таракана! — громко, растягивая слова, произнесла Эллис, пересекая зал.
Ник повернул голову и побледнел. Услышав это, Джозеф, здоровенный хозяин таверны, довольно хохотнул за стойкой.
— Зад? — переспросил он и зашелся в смехе.
Стоявшие у стойки дружно присоединились к нему. Кто-то добавил к общему веселью пронзительный свист, каким подбадривают ковбоев на родео.
— Мистер Таракан, мы не виделись десять лет. — Какое же это удовольствие — заставить корчиться насекомое. Он был в шоке, онемел, словно лишился вдруг сразу всей крови. — Ты, верно, не ожидал, что я заявлюсь и скажу тебе все, что о тебе думаю, а, Задница?
Она оглядела трех остальных игроков.
— Во что играете, парни? В конюшенный покер? Похоже, здесь жеребцы только вы трое.