здесь. Но боюсь, все эти ребята приехали по фальшивым документам.

– Сколько их? – деловито спросил Ларри.

– Шестнадцать человек. Во всяком случае, именно столько постояльцев гостиницы присутствовало вчера на ужине.

– Ну и как там кормят? – шутливо спросил Ларри.

– Превосходно.

Да и как иначе, подумал Эндрю, ведь еду готовит Бесс Уорнер: все, до чего дотрагиваются изящные пальчики этой женщины, становится таким же восхитительным, как она сама. Прикосновение ее рук…

– Ты что, заснул? – Недовольный голос Ларри на другом конце провода вывел Эндрю из оцепенения.

– Нет, все в порядке, шеф, – поспешно сказал он, ругая себя за непростительную рассеянность. Разве можно отвлекаться при выполнении ответственного задания? – С некоторыми постояльцами мне удалось побеседовать. Далеко не все хорошо говорят по-английски. Например, молодые супруги, с которыми я сидел за одним столиком, едва могут связать два слова. Они утверждают, что приехали из Гондураса.

– Из Гондураса? – заинтересовался Ларри.

– Да, но скорее всего эти ребята родом с Ближнего Востока. Тем же вечером многие из постояльцев подтвердили свое превосходное знание английского языка: они прекрасно понимали вопросы телеигры, которую мы все вместе смотрели, и давали правильные ответы.

Эндрю вспомнил вчерашний вечер. Боковым зрением он видел, что Бесс стоит в дверном проеме и наблюдает за ним. На него будто затмение нашло, и он, искушая судьбу, дал Бесс понять, что, приняв его в первые минуты за Эндрю Мейсона, она не обманулась. Через некоторое время он, конечно, сожалел о своей выходке. Однако, на его счастье, Бесс, по-видимому, не разгадала его прозрачный намек.

– Черт возьми! – воскликнул Ларри. – Они наверняка затевают что-то серьезное, и вполне вероятно, их операция начнется в ближайшее время.

– Да, похоже, боевики уже прошли этап подготовки. У тебя есть что-нибудь для меня? Может быть, обнаружены места базирования других террористических групп?

– Нет, пока мы не располагаем такими сведениями. Поэтому очень многое зависит от тебя. Будь предельно внимателен, мой мальчик.

– Хорошо. Но мне понадобится поддержка. Надеюсь, ты пришлешь сюда кого-нибудь из наших? Когда эти крысы начнут расползаться в разные стороны, я не смогу проследить за всеми. Перед отъездом на задание я предупредил Эда Стенбека и Реда Кинга, что ты, возможно, свяжешься с ними и дашь важное поручение.

На Стенбека и Кинга Эндрю мог полностью положиться. Эти офицеры пришли в их подразделение недавно, и Джо Браун не знал их в лицо.

– Не беспокойся, – сказал Ларри, – я все предусмотрел. Сейчас мы собираем группу, которая будет, как и ты, работать под прикрытием и в нужный момент подстрахует тебя.

– Отлично! – обрадовался Эндрю и замер с телефонной трубкой в руках, увидев, что в магазин вошел Ник Фарини.

Прошлым вечером этого парня не было в гостинице. Эндрю так и не удалось разузнать, куда он уехал. Ему оставалось лишь надеяться, что коротышка вновь появится в «Приюте скитальца». В противном случае его исчезновение означало бы, что операция, разработанная террористами, началась и все постояльцы могут в любой момент скрыться так же внезапно и бесследно, как Ник, и Эндрю не сможет помешать им осуществить преступные замыслы.

– Эй, ты меня слышишь? – Ларри не мог понять, почему Эндрю внезапно замолчал, и встревожился. – Что-нибудь случилось?

– Все в порядке. – Эндрю понизил голос. – Мне надо идти.

– Ты кого-то заметил? Один из твоих новых знакомых появился на горизонте?

– Да, я хочу проследить за ним.

– Хорошо, желаю удачи. Береги себя! Эндрю повесил трубку. Поберечь себя, подумал он, неплохая идея. Но опасность подчас подстерегает человека с той стороны, с которой он не ждет. Перед мысленным взором Эндрю возникло улыбающееся лицо Бесс. Разве мог он подумать, что женщина, ради которой он был готов пожертвовать жизнью, хладнокровно предаст его?

Бесс открыла дверь, ведущую из кухни на задний двор, и вышла на крыльцо. Отсюда открывался прекрасный вид на озеро. Вода плескалась у песчаного берега. У причала была привязана моторная лодка, принадлежавшая гостинице. Бесс с наслаждением сделала глубокий вдох и почувствовала, что влажный воздух напоен ароматом душистой хвои.

– Ко мне, Уникум!

Собака, высунув язык от жары, не спеша направилась к хозяйке, но внезапно остановилась, навострила уши и бросилась за дом.

– Ты куда? Подожди! – Бесс отправилась за овчаркой.

Завернув за угол гостиницы, она поискала глазами собаку, но ее нигде не было. Через мгновение Бесс услышала звонкий лай, доносившийся из-за густой ровно подстриженной живой изгороди. Бесс забежала за нее и наконец увидела Уникума. Пес самозабвенно облаивал Стена Колдуэлла. Он пытался успокоить разъяренную собаку, но та не унималась. Бесс поспешила ему на помощь.

– Замолчи! – приказала она овчарке, и та повиновалась. – Прости, Стен, Уникум, наверное, не узнал тебя. – Честно говоря, Бесс не понимала, почему собака неприветливо отнеслась к новому постояльцу. – В доме пес ведет себя совсем иначе, а на улице иногда выходит из-под контроля.

Она потрепала Уникума по холке, и тот лизнул хозяйку в лицо. Бесс засмеялась и взглянула на Стена. На нем были джинсы и белая футболка, плотно облегавшая его скульптурной лепки плечи и грудь. У Бесс перехватило дыхание, ей захотелось прильнуть к этому сильному телу. Она вдруг заметила, что он не сводит глаз с ее обнаженных ног, и вспыхнула. Стен самодовольно ухмыльнулся. Бесс быстро наклонилась и погладила собаку по голове.

– Уникум воображает себя настоящим сторожевым псом, – сказала она, пытаясь скрыть смущение. – Если ты хотел спуститься к озеру, то с другой стороны дома проложена дорожка, которая как раз ведет на берег.

– Я знаю. Сегодня я делал утреннюю пробежку и обнаружил тропку, о которой ты говоришь. Я добежал по ней до причала. Твоя гостиница действительно расположена в замечательном месте.

– Очень рада, что тебе нравится у нас.

Бесс представила Стена в спортивных трусах и в майке, с поблескивающими на мощных бицепсах капельками пота, и у нее засосало под ложечкой. Она вспомнила Эндрю, который во время их отдыха здесь, на берегу Онтарио, тоже бегал по утрам. Он возвращался взмокшим, потому что даже на восходе солнца воздух здесь был влажным и теплым, и, подхватив ее на руки, нес в спальню. Занятия спортом возбуждали его чувственность, и Бесс с нетерпением ждала возвращения Эндрю с этих пробежек, предвкушая наслаждение от близости с ним. Не береди душу, не думай больше о нем, приказала себе Бесс. Но не вспоминать Эндрю было выше ее сил.

– Я забрел сюда из чисто профессионального интереса, – сказал Стен.

– Профессионального?

– Да. Вам следовало бы обзавестись устройством для автоматического полива газонов и клумб.

Бесс на мгновение лишилась дара речи. Несмотря на свою мужественную сексапильную внешность, Стен Колдуэлл коммивояжер до мозга костей. Бесс обмануло сходство этого человека с Эндрю Мейсоном. Стен не имел ничего общего с ее погибшим возлюбленным. Эндрю предпочитал действовать. Он никогда не стал бы убеждать Бесс, что ей необходимо обзавестись поливным устройством, а просто однажды привез бы его и смонтировал своими руками.

– Мы планируем со временем приобрести такое устройство, – сухо сказала Бесс.

Они с Джо купили «Приют скитальца» полтора года назад, и Бесс занялась приведением здания и территории в порядок. Но вскоре она заметила, что Джо потерял всякий интерес к гостинице, его волновали вопросы, далекие от бизнеса. Бесс приняла это к сведению и стала с осторожностью вкладывать свои деньги в модернизацию хозяйства.

– Если быть точной, то я хочу установить здесь поливальный автомат уже в конце лета, – неожиданно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату