– Мы все это знаем. Дело даже не в том, что Льюка стремится к власти. Он просто…

– Не доверяет моим суждениям?

– Ты еще очень молод и… – Балар, словно извиняясь, пожал плечами. – Не обижайся, но, судя по всему, возложенное на тебя старым Льеком испытание оказалось поистине катастрофическим. Суди сам: толкователи снов Акенбада погибли, император Шана – отъявленный искатель приключений с железными нервами – в состоянии шока, если вообще не потерял рассудок. Преданный ему маг, на которого можно было надеяться в борьбе против мастера Марко, бросил нас и последовал за своим хозяином. Так кто же поддержит нас, если вот эти гарны вдруг окажутся такими же вероломными и жестокими, как их братья, разорившие Кунгол? Вон тот стирщик, который спит в повозке, – не поймешь, то ли полусумасшедший, то ли действительно сам лукавый бог? Мне с огромным трудом удалось избавить тебя от той судьбы, которая постигла императора Шана, – ведь если бы мы с Харлолом не вытащили тебя из убогой гостиницы в Дарнэге, ты непременно достался бы гарнам. А теперь вот мне приходится, спрятав оружие, тащиться вслед за тобой. Есугей делает все, чтобы держать нас в неведении: смотри, он возвращает обратно всех разведчиков, которых мы высылаем, чтобы хоть как-то определиться на местности. Мне это кажется весьма дурным предзнаменованием!

– Вождь утверждает, что его хан не замышляет против нас дурного, и я ему верю.

– А я вот совсем не верю. Император Шана не слишком хорошо провел время в Гарнии, и тем не менее ты куда меньше доверяешь родным братьям, чем совсем незнакомому человеку из стана врагов.

У Льешо в душе роились собственные сомнения, а потому он не мог всерьез винить братьев за их беспокойство. Спящий в повозке мастер Ден, казалось, не слишком беспокоился о жизни своего ученика, и все же принц считал, что, положившись на него, принял верное решение. Во всех битвах учитель оказывался рядом, готовый поддержать и защитить. И если вдруг сейчас отряду предстоит столкнуться с предательством, лукавый бог снова окажется на высоте. Но Балар вызвал к жизни призрак более серьезной угрозы, и Льешо не знал на нее ответа.

– Дело не в том, что я не доверяю тем действиям, которые ты считаешь правильными, – начал принц, но запутался в собственных словах и замолчал, обдумывая продолжение.

Балар, однако, ждать не стал.

– Ну конечно. Ты просто не доверяешь самой идее «правильного», – возразил он. – Зато ты так уверен в Шокаре, словно он и есть та самая земля, по которой ты ступаешь. А когда думаешь об Адаре, твои глаза наполняются неизбывной тоской.

– Дело не в тебе…

Льешо хотел продолжить: «А во мне», но Балар, горько усмехнувшись, перебил:

– Знаю. Дело в Льюке. Хотелось бы только знать почему.

И в этот самый момент Льешо наконец понял почему.

– Как со мной рядом оказался Шокар? – уточнил он.

– Привел фибское войско сражаться против гарнов. Конечно, их слишком мало, но они все-таки пришли.

– А где Адар?

– В плену, страдает за это самое твое испытание.

Балар и сам начал понимать, к чему клонит брат. Льешо же видел, как отдельные кусочки складываются в мозаику, но все-таки задал следующий вопрос:

– Как оказался здесь ты?

Балар задумался, внимательно глядя принцу в лицо.

– По-моему, я знаю, – медленно произнес он.

Льешо не стал добиваться ответа, а задал следующий вопрос:

– Кому именно служит Льюка?

Братья знали: намерения Льюки могут быть благородными, но он поставил собственную волю выше требований испытания Льешо, и, возможно, из-за этого пала империя Шан. Из-за этого же мог умереть Адар.

– Он был не один, – попытался Балар защитить старшего брата. Они провели бок о бок много лет, обучаясь у ног Динхи. – Толкователи снов Акенбада тоже просили доставить тебя к ним.

– А теперь все они мертвы.

Принц ничего не мог с этим поделать, и давно сдерживаемый гнев сам собой вырвался наружу.

– Шу прекрасно сознавал опасность, на которую шел. Что ни говори, а он ухаживал за самой богиней войны! Но вы оба не имели ни малейшего понятия о той разрушительной силе, которой наделен мастер Марко! И все же вмешались. В результате погиб Акенбад. Скоро придет очередь умереть Харлолу и тем пустынникам, которые пришли вместе с ним. А ведь они никогда бы не вышли за пределы пустыни Гансау, если бы сочли собственную волю Льюки более значимой, чем испытание Льека!

– Он хотел всего лишь защитить тебя.

– Я – правитель. И это мое испытание. Если Льюка хочет быть регентом, пусть поборется за это право с Чи-Чу. Ну а если ему повезет в схватке с моим учителем боевых искусств, то он сможет помериться силами даже с самой госпожой Сьен Ма.

– Ты понимаешь, что говоришь? – Балар схватил лошадь Льешо под уздцы, едва не потеряв при этом равновесие. Однако он твердо вознамерился сказать свое слово. – Ты общаешься с самой опасной из смертных богинь и хочешь, чтобы мы не волновались!

В ответ Льешо горько рассмеялся:

– Обман и война были моими суровыми учителями на протяжении всего долгого пути между степями и

Вы читаете Принц снов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату