17

Имена популярных в 30 — 40-е годы кинокомиков братьев Маркс.

18

«Лоси» и ротарианцы — члены соответствующих клубов (Elks и Rotary).

19

«Звезды и полосы» (Stars and Stripes) — государственный флаг США.

20

Бейсбольная команда.

21

Английское ketchup (кетчуп) сшвучно глаголу catch up (догнать).

22

Гойатла, или Джеронимо (1829–1909) — вождь индейского племени апачей-чирикахуа; в 1870–1880 годах больше десяти лет руководил борьбой апачеи с мексиканскими и американскими регулярными войсками.

23

Аппарат для измерения кровяного давления.

24

Немецкое название польского города Освенцим.

25

Касатка по-английски — killer-whale, то есть буквально «кит-убийца».

Вы читаете Белая акула
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×