Пенанггалан — дух-вампир, который представляет собой одну голову и волочащиеся внутренности (малайск.).
Ринггит — доллар (малайск.).
Ронггенг — популярный в Малайе яванский танец (малайск.).
Сайя — я (малайск.).
Сайя тада вань — у меня денег нет (малайск.).
Сайя тида менгерти — я не понимаю (малайск.).
Сама сама — оборот, использующийся в ответ на терима касен (спасибо); и вам того же желаю (малайск.).
Самсу — дешевый китайский рисовый спирт (кит.).
Сату ботол — одна бутылка (малайск.).
Селамат — благополучие, безопасность; используется в разнообразных приветственных и прощальных формулах (малайск. от араб.).
Селамат джалан — прощай (букв.: благополучной дороги) (малайск.).
Сила дудок — садитесь, пожалуйста (малайск.).
Сонгкок — круглая бархатная шапочка мужчин-малайцев (малайск.).
Стенга — полпорции; так говорят европейцы, заказывая маленькую порцию виски с водой (малайск.).
Сьяп мейя — приготовь (бильярдный) стол (малайск.).
Так валлах — мужчина, который все берет и ничего не дает; скупец (сленг служивших в Индии солдат).
Терима касен — букв.: принимаю с любовью, используется вместо «спасибо» (малайск.).
Тида'апа — не имеет значения (малайск.).
Туан — господин, сэр. Европейцев именуют «туан», малайцев — «хаджа» и потомками Пророка (малайск.).
Туан безар — большой человек, начальник (малайск.).
Туан бели саюр? — туан купил овощей? (малайск.)
Туан каси лима линнгит — туан дал мне пять долларов (малайск. с китайским произношением).
Тукай — китаец: хозяин или владелец магазина (английское произношение романской малайской транскрипции китайского слова «таук»).
Хабар — новости. Ana хабар — букв.: что нового? Обычное малайское приветствие (араб.).
Хаджа — человек, совершивший паломничество в Мекку (араб.).
Ханту дапур — дух кухни (малайск.).
Харам — религиозный запрет (араб.).
Хела — ярд (материи) (малайск.).
Чарпой — постель (урду).
Шукрия — спасибо (урду).