Ныне о. Бахрейн.

55

Постоянный эпитет Энлиля. Вероятно это означает «муж могучий».

56

Перевод В. Афанасьевой.

57

Перевод стихотворного текста в этом мифе Ф. Мендельсона.

58

Нинмах — «Госпожа могучая». Есть предположение, что это эпитет Намму и что Энки творил людей на пару с матерью, а не с женой.

59

Перевод стихотворного текста в этом мифе В. Афанасьевой.

60

Перевод стихотворпого текста в этом мифе В. Афанасьевой.

61

Нинкаси — богиня пива.

62

Перевод стихотворного текста в этом мифе В. Афанасьевой.

63

Перевод Ф. Мендельсона.

64

На самом деле письменность появилась раньше.

65

Перевод И. Каневой.

66

Перевод стихотворного текста здесь и далее в этом мифе В. Афанасьевой.

67

С третьей попытки. Сперва Нинурта ранил Анзуда стрелой, но, обладая таблицами судеб, орел нашел в них соответствующее заклинание и легко излечился от раны.

68

Согласно другой версии, муж Инанны, пастух Думузи правил в еще допотопные времена в Бад-тибире, а его тезка, урукский правитель, был рыбаком, а не пастухом. Любопытно, что в те времена для правителей не считалось зазорным именоваться рыбаками или пастухами, например, царь Киша Этана тоже называется в «Царском списке» пастухом.

69

Перевод стихотворного текста в этом и в следующем мифе В. Афанасьевой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату