Ныне о. Бахрейн.
55
Постоянный эпитет Энлиля. Вероятно это означает «муж могучий».
56
Перевод В. Афанасьевой.
57
Перевод стихотворного текста в этом мифе Ф. Мендельсона.
58
Нинмах — «Госпожа могучая». Есть предположение, что это эпитет Намму и что Энки творил людей на пару с матерью, а не с женой.
59
Перевод стихотворного текста в этом мифе В. Афанасьевой.
60
Перевод стихотворпого текста в этом мифе В. Афанасьевой.
61
Нинкаси — богиня пива.
62
Перевод стихотворного текста в этом мифе В. Афанасьевой.
63
Перевод Ф. Мендельсона.
64
На самом деле письменность появилась раньше.
65
Перевод И. Каневой.
66
Перевод стихотворного текста здесь и далее в этом мифе В. Афанасьевой.
67
С третьей попытки. Сперва Нинурта ранил Анзуда стрелой, но, обладая таблицами судеб, орел нашел в них соответствующее заклинание и легко излечился от раны.
68
Согласно другой версии, муж Инанны, пастух Думузи правил в еще допотопные времена в Бад-тибире, а его тезка, урукский правитель, был рыбаком, а не пастухом. Любопытно, что в те времена для правителей не считалось зазорным именоваться рыбаками или пастухами, например, царь Киша Этана тоже называется в «Царском списке» пастухом.
69
Перевод стихотворного текста в этом и в следующем мифе В. Афанасьевой.