Существует версия, что Ашшурбанипал то ли отрекся, то ли был отстранен от власти и дожил остаток дней в одном из городов Месопотамии.

118

Современные ассирийцы соблюдают этот пост, но только три дня. Он называется «пожелание Ниневии», что в контексте исторических событий стоит воспринимать как едкую иронию. Но, как свидетельствует Бибилия (книга Ионы), подобный пост однажды спас ниневийцев от гнева Господа, а их город — от разрушения.

119

Современные ассирийцы говорят на новоассирийском языке.

120

Стихотворный перевод поэмы Н. Гумилева.

121

Вавилонский талант (мера веса) равен 30,3 кг.

122

В переводе Гумилева — Эабани

123

В ниневийской версии этот эпизод завершает поэму.

124

В переводе Гумилева — Ут-напиштим

125

Рабочие Винклера разрушали здания, которые никто даже не подумал хотя бы перед этим зарисовать.

126

Надо сказать, что сами хетты называли свой язык не хеттским, а неситским по имени одной из своих столиц Несы (Канеса).

127

Больше всего споров вызывает Вилуса, которую ученые помещают то там, то сям, но чаще всего отождествляют с Илионом (Троей).

128

Хаттусилис — «Хаттуский».

129

Перевод «Летописи Хаттусилиса 1» В. Иванова.

130

В хеттских городах все самые важные события происходили в обширном пространстве между двух городских ворот, отгороженном боковыми укреплениями, а не на площадях. Если в городе было несколько рядов укреплений, т. е. несколько стен, то было несколько таких дворов. Между ворот велась торговля (иноземных купцов в сам город пускали редко), там стояли столики с весами, на которых проверялся вес серебрянных слитков, трудились общественные писари, войско принимало присягу, собирался панкус.

131

Перевод «Завещания Хаттусилиса 1» В. Иванова.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату