48

Слишком мягкая монета для такого твердокаменного лица (исп.).

49

Помедленнее, пожалуйста (исп.).

50

Полномочного представителя совета «Пандоры» (исп.).

51

Суточные (исп.).

52

Андалузская народная песня (исп.).

53

Трагическое мироощущение (исп.).

54

Срочно (исп.).

55

В Барселоне у нас появились новые друзья, и мы рассказали им о наших поисках. По удивительному совпадению оказалось, что один их друг занимает большой пост в Санта-Колома. Они обещали попросить его помочь нам. Вернувшись на родину, мы через три месяца получили письмо от этих людей: «Наш друг… наводил справки об интересующей вас могиле в Санта-Колома, но безрезультатно. По всей вероятности, это была братская могила, и теперь уже никто не помнит, где она находится. Тела из нее были перенесены, что с ними сталось, неизвестно. Мне очень жаль…» Поначалу меня очень озадачила фраза: «Тела были перенесены», но потом я вспомнил, что мне рассказывали другие интербригадовцы, которые ездили в Испанию после войны и тоже разыскивали могилы товарищей, похороненных прямо на поле боя. Выяснилось, что вот уже двадцать с лишним лет местные крестьяне заботятся об этих могилах, постоянно приносят на них цветы. — Прим. автора.

56

Арабских районах.

57

{«Простаки-60» (1964) и «Завтра настанет новый день» (1967). — Прим. автора.

58

Возможно (исп.).

59

Кольцов М. А. Испанский дневник. М., «Советский писатель», 1957.

60

Формат в одну восьмую листа.

61

Пожалуйста (исп.).

62

Свобода! Равенство! Братство! (франц.)

Вы читаете И снова Испания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату