– Надо все-таки пойти и сообщить гостям о том, что произошло, однако здесь нужно кому-то остаться. Можно вас попросить об этом, мистер Чан?

– Я в отчаянии от того, что вынужден отказаться, мисс Морроу, – ответил китаец. – Умоляю простить меня. Видите ли, я испытываю просто жгучую необходимость лично наблюдать за реакцией гостей мистера Кирка на печальное известие.

– Ах, в самом деле, я и сама могла бы сообразить!

– Если не возражаете, я охотно останусь, – предложил Парадиз.

– Прекрасно! – обрадовалась помощник прокурора. – И сразу же позовите меня, как только явится капитан Флэннери.

И она первой направилась наверх, за ней пошли Барри Кирк и маленький детектив из Гонолулу.

Гости молча сидели в теперь уже ярко освещенной гостиной в полном неведении того, что же произошло. Войдя, хозяин остановился, не зная, с чего начать. Все глаза с напряжением уставились на него.

– Должен сообщить вам, уважаемые господа, – нерешительно начал он, – что произошло страшное…

Маленькие проницательные глазки китайского детектива быстро пробежались по лицам гостей и остановились на побелевшем, как полотно, лице Эйлин Эндерби.

– Сэр Фредерик Брус убит в помещении моего офиса, – одним духом закончил Барри Кирк.

Страшное известие повергло присутствующих в шок, они буквально оцепенели, лишь Эйлин Эндерби порывисто вскочила.

– А все из-за темноты! – вскричала женщина душераздирающим голосом. – Все из-за нее! Я знала! Я знала, что произойдет нечто ужасное! Это всегда происходит, когда тушат свет! Я знала!

К Эйлин подошел муж и обнял, чтобы успокоить. А Чарли Чан уже наблюдал за полковником Битэмом. Детективу показалось, что с неподвижного, спокойного лица знаменитого путешественника, усталого и словно разочарованного жизнью, вдруг слетела маска. Это продолжалось всего доли секунды, но оказалось достаточным, чтобы опытный взгляд детектива ухватил короткое мгновение.

Придя в себя, гости принялись задавать вопросы, все заговорили одновременно, в комнате поднялся шум. Мисс Морроу пришлось повысить голос, чтобы ее услышали.

– Главное, соблюдать спокойствие! – почти крикнула она. – И прошу всех оставаться на местах. Все мы под подозрением.

– Что? – возмутилась старая миссис Кирк. – Мы все под подозрением? Ничего себе! Мы же сиднем сидели в этой комнате!

– В комнате было темно, – уже спокойным голосом пояснила помощник прокурора. – А присутствующие вовсе не сидели сиднем, то и дело кто-то выходил. Выслушайте, пожалуйста, с вниманием то, что я сейчас скажу. Мне не хотелось бы напоминать об обязанностях, которые налагает на меня должность помощника прокурора, но, может быть, вы предпочли бы, чтобы предварительный опрос произвела я, а не капитан полиции, который прибудет с минуты на минуту. Необходимо выяснить, кто именно из вас выходил из гостиной во время сеанса полковника Битэма.

В комнате повисло тягостное молчание. Его нарушила старая миссис Кирк.

– Фильм был очень интересным, – сказала она. – Жаль было упускать даже самую малость из объяснений полковника. Правда, мне пришлось на минутку заглянуть в кухню…

– Разумеется, для того, чтобы лично убедиться в том, что из меня никудышный хозяин, – прокомментировал внук.

– Ничего подобного! – отрезала старая леди. – Просто у меня пересохло в горле, хотелось пить.

– И выходя, вы не заметили ничего подозрительного? – спросила мисс Морроу.

– Как же, очень даже заметила! Кухонное хозяйство моего внука и в самом деле заслуживает всяческого одобрения…

– А вы, миссис Таппер-Брок? – обратилась помощник прокурора к компаньонке старой леди и получила четкий и уверенный ответ.

– Я сидела на диване рядом с мисс Гарленд, и ни одна из нас не покидала своего места за все время сеанса.

И опять повисло тягостное молчание. Хозяин решил прийти на помощь милой следовательнице.

– Я уверен, что никто из вас, леди и джентльмены, не проявил неуважения к нашему знаменитому путешественнику. И кадры пленки, и объяснения полковника Битэма были захватывающе интересными, и это большая честь для нас присутствовать на таком сеансе. Я и сам… гм… все время слушал с неослабевающим вниманием. Правда, должен признаться, на минуту позволил себе выйти в садик покурить. И я лично ничего подозрительного не видел. Вообще никого не видел, за исключением…

Чарли Чан счел нужным тоже высказаться.

– За исключением меня, мисс Морроу. Видите ли, фильм произвел на меня такое впечатление, что я просто… я ощутил просто непреодолимую потребность хоть ненадолго побыть одному, чтобы переварить нахлынувшие с серебряного экрана впечатления. Я потихоньку покинул гостиную и вышел в садик, где и встретил нашего любезного хозяина. Мы обменялись восторгами по поводу потрясающего путешествия полковника Битэма, проявленными им хладнокровием и мужеством, а также подчеркнули его неоспоримые заслуги для человечества, после чего поспешили обратно в гостиную, боясь пропустить слишком много из его рассказа… – Сделав небольшую паузу, маленький детектив продолжал: – Прежде чем опять занять свое место в удобном кресле, я услышал какой-то шум. Направившись туда, я…

– А что скажете вы, мистер Эндерби? – поспешила перебить детектива помощник прокурора, ибо дальнейшее не следовало оглашать во всеуслышание.

– Я? Что я? – откашлялся мистер Эндерби. – Гхм… Поразительные кадры, я с большим удовольствием смотрел их, но должен сознаться, вышел на лестницу, чтобы покурить и…

– Карри, ты глупец! – неожиданно перебила его супруга. – Ну зачем ты вздумал выходить?

– А почему бы мне не выйти? – удивился мистер Эндерби. – Я же все равно ничего не видел. Да и нечего там было видеть: на лестнице и нижнем этаже не было ни души. – И, обратившись к мисс Морроу, добавил: – Тот, кто совершил это ужасное преступление, сбежал по пожарной лестнице, ведь вы уже об этом знаете…

– Знаем от вашей супруги, – подтвердил Чарли Чан, бросив предостерегающий взгляд на мисс Морроу.

– Да, от моей жены, – кивнул мистер Эндерби. – Ну так что? Что вы хотите этим сказать?

Мисс Морроу опять взяла в свои руки опрос свидетелей.

– Неважно, сказала она. – Мистер Битэм, вы все время сидели у кинопроектора? Мы слышали ваши пояснения, но вы сделали небольшой перерыв…

– Да, это так, – подтвердил полковник. – Какое-то время прокручивались кадры фильма без моих комментариев, но я ни на минуту не выходил из комнаты.

Эйлин Эндерби порывисто встала и обратилась к хозяину:

– Мистер Кирк, если не возражаете, мы бы пошли домой. Мне просто необходимо отдохнуть после всех этих волнений. Ваш прием был чрезвычайно удачным, жаль, что закончился так трагически…

Помощник прокурора не позволила хозяину ответить, заявив громко и решительно:

– Извините, но до прибытия сюда полиции никому не разрешается покинуть гостиную. Уйти вы сможете лишь после того, как получите разрешение капитана Флэннери.

– Что такое?! – возмущенно вскричала миссис Эндерби. – Неслыханно! Мы что же, арестованы?

Муж пытался урезонить свою нервную супругу:

– Эйлин, Эйлин, успокойся, дорогая!

– Мне очень неприятно, но таковы правила, – твердо произнесла мисс Морроу. – И поймите, я стараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы сократить время вашего невольного заключения, однако дождаться прибытия полиции вы просто обязаны.

Миссис Эндерби, смирившись, направилась в сторонку. При этом легкий шарф, соскользнув с ее плеча, тащился по полу. Чарли Чан нагнулся, чтобы подхватить его, а поскольку женщина порывисто шагнула вперед, шарф остался в руках детектива. Обернувшись, миссис Эндерби протянула руку за шарфом, но Чарли Чан замер, уставившись на подол ее длинного вечернего голубого платья.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату