Молодой человек передал детективу сообщение сообразительного мистера Гаттла и вручил Чану рекомендательное письмо. С интересом прочтя его, Чарли Чан улыбнулся.

– Что ж, значит придется допросить вашу бабушку. Предлагаю напустить на нее мисс Морроу.

– Разумеется, я так и сделаю, – улыбнулся в ответ Барри Кирк. – Нам с вами предстоит увидеть замечательный спектакль!

Он тут же позвонил мисс Морроу и, разумеется, получил задание привезти к двум часам свою бабку на допрос. Теперь Барри позвонил бабушке.

– Привет, бабуля, это я, Барри. – Если я тебя правильно понял сегодня утром, тебе очень хотелось каким-нибудь образом быть тоже замешанной в деле убийства сэра Фредерика Бруса. Так?

С некоторой запинкой пожилая дама подтвердила – именно так, и добавила: «Конечно, если я буду замешана в этом каким-нибудь приятным образом». Вот тогда я бы получила удовлетворение.

– Ты и получишь его. Полиция уже тебя разыскивает, так что, считай, твое желание выполнено.

– Господи боже! – ужаснулась старая дама. – А что я такого сделала?

– А вот это тебе, дорогая, лучше знать. Советую основательно все продумать и вспомнить, перетрясти свою совесть, потому что на два часа тебя вызывают на допрос.

– А допрашивать кто будет?

– Ведущая следствие заместитель прокурора мисс Морроу.

По ту сторону провода бабушка с облегчением выдохнула.

– Ну, ее я не боюсь.

– Вот и прекрасно. Только прошу тебя – приезжай обязательно!

– Но придется сократить этот допрос, я обещала непременно присутствовать в это время на чтении в нашем обществе.

– Какие могут быть чтения, если дело идет о смерти человека! – возмутился внук. – И допрашивать тебя закончат тогда, когда закон сочтет нужным. Я лично посоветовал бы тебе говорить правду, и только правду. Если послушаешься моего совета, возможно, мне удастся добиться того, что тебя не посадят за решетку.

– Хватит меня пугать! – разгневалась бабушка. – Не на трусливую напал. Я, конечно, приеду, но исключительно из любопытства. Очень хочется лично убедиться, как эта молодая особа справляется со своими служебными обязанностями. И мы еще посмотрим, кто кого! Я перед ней не оробею.

– Будущее покажет, я бы на твоем месте не был таким самоуверенным. Во всяком случае, очень прошу не забыть: в два часа. Пунктуально!

Положив трубку, предприниматель просто не мог заняться никакими делами, хотя их накопилось много. Он с нетерпением ожидал предстоящий допрос своей престарелой родственницы.

Без четверти два появилась мисс Морроу.

– Странная история! – заговорила она. – Выходит, ваша бабушка знает Дженни Джером – Мари Лантельм.

Помогая девушке снять пальто, Барри подхватил:

– «Знает»! Не то слово. Они просто задушевные подруги. Вот бабкино письмо, сами прочтите. Бабка так высоко ценит эту особу, что ручается за нее во всех отношениях. Дорогая бабуля!

Усаживаясь, девушка улыбнулась.

– Мне следует очень осторожно расспрашивать ее. Я ведь заметила, что она не слишком ко мне расположена. Точнее, не очень высокого обо мне мнения как юристе.

Барри поспешил вывести ее из заблуждения:

– Видите ли, она уже в таком возрасте, когда просто невозможно иметь о ком-то высокое мнение. Представьте, даже обо мне, о родном внуке! Уж на что я благородный и вообще расчудесный человек, а она ничего, кроме недостатков, во мне не замечает.

– Что вы! – притворно ужаснулась девушка. – Не может быть!

А Барри уже во всю разошелся.

– Если разрешите, я бы посоветовал в разговоре с ней излишнюю мягкость не проявлять. По опыту знаю – тот, кто смотрит на нее свысока, имеет больше шансов на ее симпатию. Бывают такие люди…

Тут в комнату вошел Чарли Чан.

– О, мисс Морроу, и, как всегда, украшение этого салона. Скажите, неужели я ошибаюсь, полагая, что капитан Флэннери уже нашел Эву Дюран?

– Если вы имеете в виду сбежавшую лифтершу, то ошибаетесь, – ответила девушка. – Лифтерша бесследно исчезла. А вы все еще уверены, что она – Эва Дюран?

Ответ гавайского детектива был выдержан в присущем ему восточном поэтическом стиле:

– Если окажется, что это не так, мне придется облачиться во власяницу и посыпать голову пеплом.

– Боже, какие страсти! – ужаснулся хозяин дома. Чарли Чан его успокоил:

– Мне не впервые такое делать, ничего особенного. В комнату буквально вбежала миссис Доусон Кирк.

– Вот и я, вот и я! Пунктуально, минута в минуту. Непременно отметьте этот факт в протоколе.

– Привет! – обнял старушку Барри. – Бабуля помнит, что эта девушка – мисс Морроу?

– Конечно. Добрый день. А, и господин Чан здесь! Мой дорогой, неужели вы до сих пор не решили еще эту загадку?

– Но можно уже сказать «теплее, теплее…» – пошутил детектив. Осталось потерпеть совсем немного. Но что я вижу! И над вами, уважаемая миссис Кирк, нависла темная туча подозрений?

– Да, я что-то слышала об этом, – отрезала дама и заняла самое удобное кресло. – Так в чем дело, дорогая? – обратилась она к мисс Морроу. – Барри пригрозил мне суровым допросом с вашей стороны.

– Ничего особенно сурового, – улыбнулась помощник прокурора. – Просто возникла необходимость задать вам несколько вопросов.

– Неужели? Только и всего? Вы наверняка щадите меня и проявляете мягкость, а я терпеть не могу слишком обходительных служащих. Не верю я им. Но можно надеяться, что меня хотя бы не подозревают в убийстве сэра Фредерика?

– Пока нет! – Мисс Морроу изо всех сил старалась сохранить серьезный вид. – Но вы написали письмо…

Старушка не дала прокурору договорить.

– Очень может быть. Есть у меня такая привычка – иногда пишу письма. Возможно, неосторожные. Знаете, старая привычка, выкладывать все начистоту. Но я всегда привыкла делать в конце приписку: «Обязательно сожги письмо». Похоже, кто-то не выполнил мою инструкцию.

Мисс Морроу покачала головой.

– На сей раз вы сами виноваты, забыли сделать приписку. Это ваше письмо?

И она подала миссис Кирк ее рекомендательное письмо. Та пробежала письмо глазами.

– Да, это писала я. И что же в этом особенного?

– Значит, упомянутая здесь Грейс Лейн ваша хорошая знакомая?

– Да… В какой-то степени… Правда, я ее совсем не знаю…

– Ничего себе! – воскликнул Барри Кирк. – Бабуля ее отлично характеризует, во всем за нее ручается и при этом совсем не знает.

С внуком старая дама не церемонилась.

– А тебя, Барри, не спрашивают, сиди тихо и не вмешивайся! Это не твоего ума ума дело, ты слишком глуп.

Проигнорировав семейную перепалку Кирков, заместитель прокурора продолжала:

– Если я вас правильно поняла, вы почти не знали Грейс Лейн?

– Я так и сказала. Зачем без конца повторять, – отрезала миссис Кирк.

– И тем не менее рекомендуете ее на работу в Кирк-хаус безо всяких оговорок? Почему?

Старая дама явно колебалась, не отвечая сразу. Ведь может и не ответить! И мисс Морроу решила не упустить благоприятный момент.

– Мне очень неприятно, но вам все же придется ответить на этот вопрос. И пожалуйста, не принимайте во внимание тот факт, что наш разговор происходит в вашем доме. Это официальный допрос, и я имела право вызвать вас в прокуратуру, но не хотелось утруждать… Я, будучи помощником прокурора,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату