Мама, нагруженная покупками, вышла как раз в тот момент, когда к Ди в очередной раз подходил полицейский; маму с пакетами она быстро потащила к машине.

- Ди, ты становишься очень грубой и невежливой, - обиженно заметила мама.

- Вот что бывает, когда спишь голышом, - сказала Ди, широко улыбаясь полицейскому. – Явно в этом все дело.

По дороге домой Ди осенило: она поняла, что случилось. Эта дура Нэнси все напутала! Сэм ведь говорил, что на следующих выходных будет по уши в семейных делах. Надо же, так слепо верить Нэнси Моррис. У нее и правда что-то с головой - у нее, а не у мамы. Ну конечно, просто Нэнси была слишком занята – ей ведь надо записать столько народу на прием и еще пожаловаться, как все дорого стоит; поэтому она слов его не разобрала.

У нее словно гора с плеч свалилась: будто сдал экзамен или сходил на исповедь – впрочем, не сказать, что с ней в последнее время это часто случалось. Ей стало так легко, будто она снова сдала экзамен на права.

Она рассмеялась от счастья, и мама с тревогой взглянула на дочь.

- Мам, мне вспомнилось, как я сдавала на права, - начала она.

- Не уверена, что сейчас ты сдала бы, - сказала мама. – Надо же так гонять по ухабам. Если папа узнает, как ты издеваешься над его машиной, спасибо не скажет.

- Ерунда. Я просто вспомнила, как мне сообщили, что я сдала, и как мне легко стало. Мам, хочешь научу тебя водить машину? Нет, правда?

- Нет, не надо, - ответила мама. – И вообще, я вряд ли еще хоть раз сяду с тобой в машину. Ди, смотри-ка на дорогу!

- Предложение остается в силе. Один урок в субботу, один в воскресение – и ты повезешь нас к Фергалу на свадьбу.

Ее душа пела от счастья. Если бы ей сейчас встретилась эта тупица Мисс Маус, как звал ее Том, она бы ее придушила.

Вечером приехали Фергал и Кейт, представлявшие из себя жалкое зрелище, и Ди показалось, что вели они себя очень странно: их то охватывали приступы многословия, то одолевал паралич мысли. Они мучительно долго объясняли, что за последние несколько месяцев им пришлось повзрослеть, и в то же время, оба дружно осознали свою незрелость и безответственность. Теперь они желают открыто заявить о своих отношениях и не тянуть больше кота за хвост. Доктор Берк, у которого был такой вид, словно ему было, в общем, все равно, поженятся они или нет, кивал и одобрительно покрякивал. Мама Кейт ахала, жадно глотала каждое слово и напоминала всем различные подробности свадьбы Джона пять лет назад – умалчивая, разумеется, лишь о том, что невеста была уже на четвертом месяце. Ди ушла в свои мысли и подумала, как там Сэм в Лондоне. Он говорил, что в субботу утром придется покорпеть над бумагами, но официальный обед пропускать он не собирается. Они вместе просмотрели английскую газету и обвели в кружок спектакли и представления, на которые можно сходить. Она подумала: как там ночью в Лондоне, тепло ли? И тут ей в живот будто мячом теннисным ударили: он просил Нэнси Моррис помолиться, чтоб на выходных погода не испортилась. На этих выходных.

Она не могла смотреть на пирожные безе, которые мама так старательно украсила кофейным кремом. Ди извинилась и сказала, что ей нужно выйти на пару минут, заглянуть в паб, потому что она забыла отдать кое-что Силии Райан.

- А потом как-нибудь нельзя? – спросила мама.

- Нет, дело срочное, - Ди встала.

- Можно я с тобой, возьмем пивка?

- Еще чего, Фергал, - отмахнулась она, - мама для вас смотри сколько всего наготовила, как старалась. Я вернусь через пару минут.

- А что Силии так срочно понадобилось? – ласково спросил отец. – Сейчас она, кажется, за прилавком стоит, вместо матери своей горемычной?

- Я мигом! – донеслось до них.

Она забежала к себе в комнату за сумочкой и вылетела на улицу.

- Силия, мне надо позвонить, разменяешь фунт? – попросила она.

- Ты чудесный клиент, - рассмеялась Силия. - Кабы все были такие, мы гребли бы деньги лопатой.

- Силия, отвяжись. Сейчас закажу бренди, мне просто надо позвонить в Дублин.

Силия смотрела на нее по-прежнему невозмутимо. Не спрашивая, что не так с их домашним телефоном, она молча разменяла деньги.

- А можно мне перезвонят на тот телефон? – поинтересовалась Ди.

- Можно. Я дам тебе номер, но это не для публики – пусть лучше никто не знает.

- Ты настоящий друг, - сказала Ди.

- Резиденция Барри, - ответил голос с канадским акцентом, который она не слышала с тех пор, как встречалась с его обладательницей на том ланче перед матчем регби - всего лишь полтора года назад, хотя кажется, что целую вечность.

- Будьте любезны, позовите мистера Сэма Барри.

- Как раз в данный момент он слегка занят. А скажите, пожалуйста, кто его спрашивает?

- Это мисс Моррис, его секретарь.

- О, мисс Моррис, простите, я не узнала ваш голос. Сэм сейчас разводит костер для барбекю, ответственный момент. – Раздался смешок. – Потом можно будет расслабиться. Мисс Моррис, вы не против, если он перезвонит позже? Я полагаю, дело срочное?

- Боюсь что так, миссис Барри. – сказала Ди извиняющимся тоном. – Мне надо бы с ним поговорить. Очень коротко, всего пару минут.

- Мисс Моррис, я ведь знаю: он говорит, что вы – обитель постоянства в этом переменчивом мире. Я попрошу, чтобы он перезвонил.

- В ближайшие полчаса, если его не затруднит.  – Ди продиктовала номер, который написала на листке Силия.

- Ратдун, премилое название! – Миссис Барри исполнилась решимостью очаровать обитель постоянства. А может, она была так счастлива в день юбилея и барбекю, что радовалась всему на свете – как на самом деле, Ди выяснять не стала.

- Ага, премилое. Всего хорошего, миссис Барри. – Она повесила трубку. Ее трясло. Она села на стул возле барной стойки. Силия протянула ей большую порцию бренди, но денег взяла за маленькую. Ди попыталась возмутиться.

- Брось, ты всегда меня угощаешь.

- Спасибо. – Она ухватила стакан обеими руками. Силия, должно быть, заметила, как руки дрожат.

- Говорят, твой Фергал помолвлен, - сказала Силия.

- Боже мой, не прошло и года, - ухмыльнулась Ди.

- Впрочем, это уже не новость: я узнала еще вчера, как только приехала.

- И я тоже. Родители не помнят себя от счастья.

- Еще бы, свадьба-то не за их счет, - рассмеялась Силия.

- Прекрати, Силия, ты как Нэнси Моррис.

Зазвонил телефон. Силия, не говоря ни слова, снова наполнила ее стакан, и Ди скрылась в кабинке.

- Здравствуйте, - проговорила она.

- Ответьте абоненту, - сказал оператор.

- Мисс Моррис? – спросил Сэм.

- Нет, мисс Берк, - ответила Ди.

- Что?

- Мисс Берк у телефона, чем могу служить?

Он заколебался.

- Простите, меня просили связаться по этому телефону с мисс Моррис…

Вы читаете Лилобус
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×