ничего не происходит. И, если мы не сможем разрешить эту проблему, население Бельмаира попросту исчезнет. Ты – тот король, который может изменить традиции. Именно благодаря тебе народ Бельмаира вернется к жизни и будет процветать.

– Все эти разговоры слишком утомительны, – зевнул Сирило и посмотрел на свой опустевший бокал.

Чтобы его вновь наполнить, он лишь опустил в бокал палец, и там тут же появилось сладкое красное вино.

– Сегодня ты не ночевал во дворце, – решил поддразнить своего дядю Диллон. – Где ты был? Не у Нидхуг ли?

– Да, ты прав. Я хочу некоторое время пожить у Нидхуг, если ты, конечно, не возражаешь, – невозмутимо ответил Сирило. – Нидхуг – отличная хозяйка, ее повар вкусно готовит. И вообще, я был бы не прочь забрать и Нидхуг, и ее повара с собой в Хетар.

– Ну и как, ты уже пробовал превратиться в дракона? – спросил Калиг.

Легкая улыбка тронула уголки его чувственных губ. Оставшаяся часть вопроса осталась невысказанной, но Калиг и без него обо всем догадался.

– Да, я превращался в дракона. Потрясающее ощущение! Мы летели над морем в горы, в пещеру Нидхуг. Это было чудесно. И то, что между нами произошло, было совершенно невероятным. И мне кажется, между нами возникла не только физическая, но и духовная близость. Нидхуг принесла и показала мне самое сокровенное – яйцо, из которого когда-нибудь вылупится ее наследник. Это произойдет еще не скоро. Но Нидхуг уже так любит, так беспокоится за своего будущего потомка! И это так трогательно! Она попросила меня его благословить. И когда я это сделал, крошечное создание, находящееся внутри, засветилось золотистым светом. – Принц улыбнулся умилительным воспоминаниям.

– А что было потом, когда вы вернулись в замок Нидхуг? – не желал отступать от этой темы Калиг.

– Я превратил Нидхуг в смертную женщину. Для нее это было тоже потрясающе и совершенно необычно. Она никогда еще не занималась любовью в человеческом обличье. По-моему, ей все это очень понравилось, – рассказывал Сирило и, повернувшись к Диллону, продолжил: – Ты говорил, что женщины в Бельмаире скромнее хетарианок. Однако о драконихе этого не скажешь.

– Может быть. А вот моя Синния сначала была очень целомудренна и стеснительна. Я разжег в ней страсть и обучил основам любви. И рад, что до меня она никого не любила, – несколько самодовольно сказал Диллон. – Она моя, и только моя.

– Ты стал походить на мужчин-бельмаирцев в отношении к женщине, сын мой, – сказал Калиг. – Хорошо, что теперь ты их понимаешь. Но тебе не следует уподобляться им. Синния не похожа на других женщин в Бельмаире. С твоей помощью она научит бельмаирок доставлять истинное удовольствие мужчинам. – Затем, повернувшись к Сирило, спросил: – Как ты думаешь, Нидхуг не будет против, если сегодня ночью я к вам присоединюсь?

– Вы должны сами спросить ее об этом, милорд, – несколько высокопарно ответил Сирило. – Что касается меня, то я не против.

– Постарайся не развратить нашу защитницу Бельмаира, – с напускной строгостью сказал Диллон, но потом не выдержал и улыбнулся.

Он вдруг вспомнил, как, когда они еще были детьми и жили в Шуннаре, Калиг водил их к женщинам, чтобы они приобрели сексуальный опыт. Калиг и Сирило рассмеялись.

Слуги уже приготовили ужин и накрыли на стол, а Синния все не возвращалась. Трое мужчин ужинали в маленькой уютной столовой. Сирило и Калиг пытались завести неспешный разговор, но у них ничего не вышло. Слишком уж им не терпелось отправиться в гости к Нидхуг. Диллон же нарочно пытался задержать их у себя как можно дольше, эта ситуация его забавляла. Но наконец он сжалился и отпустил их. Сирило и Калиг мгновенно исчезли в яркой вспышке света, а Диллон все еще продолжал смеяться. С трудом успокоившись, он перенесся в жилище адепта.

Прентайс и Синния, погруженные в изучение древних книг, даже не сразу заметили его появление.

– Синния, пора возвращаться домой, – сказал король. – Ты и так провела здесь весь день. Но, надеюсь, с пользой? Тебе удалось найти что-нибудь интересное в этих книгах?

– Пока сказать сложно, – ответила она и поднялась из-за стола. – Пора ужинать?

– Ну что ты, ужин уже прошел, – сказал он ей и обратился к адепту: – Прентайс, вам тоже нужно поесть, чтобы набраться сил для дальнейших исследований.

Диллон щелкнул пальцами, и на столе перед Прентайсом появилась тарелка с дымящимся ужином и бокал вина.

– О боже мой! – воскликнул адепт. Пока он ел, благодарности его не было предела. – Спасибо вам, ваше величество. Еще никогда я не ел такой вкусной пищи! – Он отпил вина из бокала. – И никогда еще я не пил такого великолепного вина!

– Синния вернется сюда завтра утром, если захочет продолжать исследования, – сказал Диллон.

Они с Синнией попрощались с адептом и вышли из комнаты. Через несколько минут король и королева уже стояли в маленькой столовой своего дворца.

– Садись, – предложил Диллон, взмахнул рукой, и перед Синнией появился великолепный ужин. Открыв буфет, он достал графин, затем при помощи магического заклинания наполнил его вином и поднес Синнии. – Сначала тебе нужно поесть, моя королева, а после ужина расскажешь, что тебе удалось найти в этих книгах.

Синния приступила к еде.

– Это было так благородно с твоей стороны – угостить Прентайса ужином, – сказала она, намазав маслом кусочек хлеба. – Думаю, ему нечасто приходится отведывать таких роскошных яств да еще в таком количестве и разнообразии. Он так погружен в свои исследования, что совсем о себе не заботится.

Королева улыбнулась мужу и отправила в рот бутерброд.

– Я полностью с тобой согласен, – кивнул Диллон. – Прентайс такой худой и изможденный! Ему потребуется немало сил, чтобы довести исследование до конца. Как хорошо, что Сирило удалось вынести из потайной комнаты все эти книги.

– Так, значит, потайной комнаты больше не существует? – спросила Синния, зачерпнув ложкой горячего жаркого из говядины. – Твой дядя в этом уверен?

– Если Сирило что-нибудь говорит, значит, так оно и есть, – ответил Диллон.

Он сидел у камина, пока Синния ужинала. Вечер был сырым и прохладным. Казалось, что вот-вот пойдет дождь.

Вдруг зеленые глаза Синнии расширились. Она уставилась на что-то в другом конце комнаты.

– Диллон! – вскрикнула Синния.

Ложка выпала у нее из рук.

Проследив за ее взглядом, Диллон увидел маленький хрустальный шар, плывущий к нему. Протянув руку, он поймал шар, посмотрел в него и, улыбнувшись, сказал:

– Добрый вечер, бабушка!

Затем поманил Синнию рукой. Она быстро поднялась с места, села рядом с мужем и тоже заглянула в шар.

– Вечер совсем не добрый, Диллон, – сварливо проговорила женщина из хрустального шара. – Где Сирило? Прошло уже два дня со времени его отъезда, а он все не возвращается. Что случилось? Я хочу поговорить с ним.

– С Сирило все в порядке, бабушка. Они с Калигом развлекаются в замке драконихи. Я не пошел с ними, потому что мне нужно было дождаться свою жену. Она вместе с одним адептом пыталась найти ответ в книгах по поводу того, как можно решить проблему Бельмаира. Познакомьтесь: это моя жена Синния, бабушка, а это моя бабушка, Илона, королева лесных фей.

– А вы симпатичная, – окинув Синнию внимательным взглядом, одобрила Илона. – Мой внук не обманывает меня?

Взгляд Илоны стал суровым и недоверчивым.

– Мой муж никогда не стал бы вас обманывать, королева Илона, – сказала Синния. – Вы и сами знаете, что это так. Диллон прекрасный и благородный человек.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату