обидело, что король не вышел навстречу к ней. А правитель Туллио нисколько не сомневался, что так и будет. В расстроенных чувствах Сапфира даже не попрощалась со своей матерью и дядей. Повернувшись к ним спиной, она, ни слова не говоря, удалилась.

Маргизия всхлипнула, но, заметив, какой сердитый взгляд бросил на нее Туллио, сразу взяла себя в руки.

– Король ждет вас, – объявил Бритто. Он отвел их к Диллону, который ждал их в маленькой гостиной.

Король вышел вперед, чтобы поприветствовать их.

– Не волнуйтесь, с Сапфирой все в порядке, – сказал Диллон так уверенно, словно все это время был с ней рядом, а не находился в своих покоях. – Я отправил ваш корабль домой сразу же после окончания Летнего бала, чтобы избежать сплетен. Так что в Бельдану вам придется отправиться другим способом, с помощью магии. Вы готовы к этому?

– Да. И благодарю вас за все, ваше величество, – учтиво произнес правитель Туллио.

– Но моя дочь! – воскликнула Маргизия. – Неужели я не смогу попрощаться с ней перед тем, как отправлюсь домой?

– Мне сказали, что вы уже попрощались, – сухо ответил Диллон. – Повторяю: с ней все в порядке. Сапфира остается в надежных руках. Я буду о ней заботиться и выполнять все ее пожелания. Если захотите, вы сможете навестить Сапфиру, как только она здесь освоится.

– Да, мы обязательно это сделаем, – потерянно проговорила Маргизия.

– Значит, так и будет! – пообещал ей Диллон. – А теперь возьмитесь за руки.

Король мысленно прочел заклинание, с помощью которого он собирался отправить Туллио и Маргизию обратно в Бельдану: «Маргизия и Туллио! За руки возьмитесь. И поскорее домой возвратитесь».

И в тот же миг Туллио и Маргизия исчезли из зала.

– Отличная работа, сын мой, – проговорил Калиг и вышел из темного угла комнаты. – Видно, тебе не терпится как можно быстрее остаться наедине с этой девушкой.

– Да, не терпится. А у тебя бывало так, чтобы ты почти год не был с женщиной? – насмешливо спросил Диллон. – Не суди меня строго.

Калиг добродушно рассмеялся:

– Год? Без женщины? Да я не помню, чтобы когда-нибудь прожил хотя бы день без женской ласки, – смущенный собственной откровенностью, проговорил Калиг. – И все же ты не мог бы уделить мне несколько минут и рассказать, как продвигаются поиски Синнии?

– Пока все без изменений. Агенор повелел разделить море на отдельные участки, чтобы члены его клана внимательно изучили каждый из них. Но уже очень давно от мерфолков не было никаких вестей. В их клане слишком мало людей. Но они всеми силами стараются помочь нам.

Калиг кивнул.

– Я не стану здесь задерживаться, – сказал он. – Тебе необходимо несколько дней провести в одиночестве и насладиться своей юной любовницей.

– Пожалуйста, не рассказывай об этом матери, – попросил Диллон. – Ей не нравится Сапфира.

– Лара совершенно права, что невзлюбила Сапфиру. У нее темная душа. Но на данный момент ты в полной безопасности, – сказал Калиг. – Я все равно не собираюсь в Теру. Кстати, Магнус Хаук был очень обижен на Лару за ее долгое отсутствие. Уже много лет она не покидала свой дом. Когда Магнус отпускал ее, он уже и забыл, как ему бывало грустно и одиноко без Лары. Он ведь до сих пор так ее любит!

– Так же, как и ты, – заметил Диллон.

– Ты прав, – вздохнул Калиг. – Но твоя мать принадлежит Магнусу, а не мне. Мне приходится удовлетворять свои страсти с другими женщинами. Я рад, что ты можешь делать то же самое. Знаю, что твое сердце принадлежит одной Синнии. Но ты не виноват в своих буйных страстях, которые достались тебе в наследство от меня и Лары. Ты не можешь идти против своей природы. Отправляйся к Сапфире из Бельданы и наслаждайся ее молодым свежим телом. Пусть бурная ночь хоть немного уменьшит твою тоску по Синнии.

– Сапфира думает, что, если мы вступим в физическую связь, она сможет влюбить меня в себя, и я на ней женюсь, – с усмешкой сказал Диллон. – Хотя я с самого начала не стал обманывать ни ее, ни ее близких и объяснил, что не женюсь на Сапфире никогда.

– Мой дорогой, если женщины не хотят чего-то знать, они предпочитают оставаться в счастливом неведении, – сказал Калиг. – Они живут в мире своих фантазий и верят, что все произойдет так, как они хотят, даже если это невозможно. Вот и здесь тот же самый случай. Ты предупредил Сапфиру, что никогда не женишься на ней, но она все равно готова отдаться тебе, так как считает, что сможет сделать невозможное – влюбить тебя в себя. Наслаждайся близостью с ней и ни в чем не вини себя. Но будь осторожен. Таким женщинам, как она, нельзя доверять. Сапфира будет казаться ласковой и нежной. Эта девушка притворится слабым и хрупким созданием, но на самом деле она тверда в своей решимости как скала. Сапфира ни на минуту не забудет о своей цели. Будь осторожен! – предупредил его Калиг, ступил в темный угол, попрощался: – Спокойной ночи, сын мой, – и растворился во тьме.

Покинув зал, Диллон пошел в свои покои, где его уже ждал Феррекс.

– Я приготовил для вас ванну, милорд, – доложил Диллону слуга.

– Очень хорошо, спасибо, – поблагодарил юный король.

Целый час он провел в ванне, наслаждаясь теплой ароматной водой. Потом еще час его тело массировали слуги. А когда все эти процедуры закончились, Диллон облачился в темно-синий шелковый халат и отправился в покои Сапфиры. Он вошел туда без стука.

– Добрый вечер, милорд, – поздоровалась Тамари и сделала Диллону реверанс.

– Где она? – нетерпеливо спросил король.

– Госпожа просила передать, что уже давно ждет вас в своей спальне. Она очень обижена на то, что вы заставили ее так долго ждать, – сказала Тамари.

– Лучше, чтобы Сапфира с самого начала знала свое место, – объяснил Диллон свою непунктуальность. Вообще-то она была ему абсолютно несвойственна.

– Я согласна, милорд, – с легкой улыбкой проговорила Тамари.

– Ты свободна, ложись спать, – сказал король. – Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, милорд, – ответила Тамари, сделала реверанс и покинула комнату.

Король вошел в спальню Сапфиры.

– Добрый вечер, – поприветствовал он ее.

– Где ты был? – недовольно проговорила Сапфира. – Я ждала тебя целую вечность! Ты всегда будешь так обращаться со мной?

– В твои обязанности входит ждать меня столько, сколько я захочу, Сапфира, – холодно ответил ей Диллон. – Ты здесь для моего удовольствия, и ни для чего больше. Если тебя это не устраивает, я могу отправить тебя домой, в Бельдану прямо сейчас.

– Какой же ты жестокий! – с притворным всхлипом воскликнула она.

– Да, я умею быть жестоким, – сказал Диллон. – Так ты остаешься? Или все-таки хочешь вернуться домой? Если ты решила остаться в моем замке, раздевайся. Я хочу увидеть тебя в том же виде, в каком ты появилась на свет.

– Какой же ты мерзкий! – сказала Сапфира, но сразу же подчинилась его требованиям и сняла свой персиковый шелковый халат.

Диллон внимательно осмотрел обнаженное тело девушки и удовлетворенно улыбнулся. Грудь у нее была больше, чем у Синнии, но такая же округлая и красивая, как у его пропавшей жены. Живот Сапфиры был плоским, на пухлом и мягком на вид лоне не было ни одного волоска. Ягодицы Сапфиры были чуть больше, чем у Синнии, но такие же гладкие и шелковистые. Диллон подошел к кровати и погладил Сапфиру по спине. Она даже не вздрогнула, когда он к ней прикоснулся. Диллон сбросил с себя одежду и посмотрел ей прямо в глаза.

– А теперь начнем наши игры, – ласково и одновременно страстно проговорил он.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату