Тетя Элис вытерла губы салфеткой.

—  Какая печальная история, милочка! Почему бы тебе лучше не сочи­нить что-нибудь про хороших людей?

—  Потому что про хороших скучно.— Мэри нахмурилась,  делая  вид, что мыслит, а потом продолжала небрежным тоном:—Предположим, они помогают  не  грабителю,   а  нелегальному  иммигранту,   например  индийцу из Кении...

—  Как ты можешь их сравнивать? —Тетя Элис была так возмущена, что у нее покраснела даже шея.

— Твоя   тетя   хочет   сказать,   что   нелегальный   иммигрант — не   пре­ступник,— с удовольствием объяснил дедушка.— А индийцы из Кении — тем более. Кения когда-то была английской колонией...

—  Я знаю,— сказала Мэри.

Она  ужасно  не  любила,  когда  ей  рассказывали  то,   что  она  уже  слы­шала.

—  Когда  Кения   получила  независимость,   индийцы,   которые  там  жи­вут,   начали   опасаться,   что  африканское   правительство  будет   их   притес­нять,  и на всякий случай сохранили свои британские паспорта. А сейчас обстановка  сложилась  так,   что   британских   подданных   предпочитают   не брать на работу,  ограничивают прием их детей в школу и так далее,  по­этому многие из них решили переехать на постоянное  жительство в Ан­глию.  Однако  наше  правительство  только  что  приняло  закон,  ограничи­ вающий их въезд.  Во всяком случае,  они не имеют права въехать, когда захотят, а должны встать, так сказать, в одну очередь вместе с желающими поселиться здесь людьми из других стран.

—  Какой   срам!—сказала   тетя   Элис.— Не   держать   своего   обеща­ния!

—  Да, пожалуй,— согласился дедушка.— Но есть и оборотная сторона этого дела.

—  Боюсь, я ее не вижу,— заметила тетя Элис.

—  Я тоже,— сказала Мэри.— Позор принимать закон, мешающий лю­дям жить в стране, гражданами которой они являются.

—  Это,  конечно,  резонно.— Дедушка  смотрел  на  нее  так  задумчиво, что хотя Мэри была уверена, что ничего лишнего не сказала, ей вдруг ста­ло тревожно.  Он был  из тех,  кто умеет слышать  не только слова,  но и мысли...

Дедушка опять начал крутить себя за ухо, оттягивая мочку и поглажи­вая раковину большим пальцем.

—  Тетя   Элис,— заторопилась   Мэри,— можно   мне   взять   с   собой   на пляж несколько сэндвичей? Я вчера ужасно проголодалась.

Тетя Элис обрадовалась, хотя ее и смутила такая крутая перемена раз­говора.

—  Разумеется,   милочка.   Только   не   испорть   себе   аппетита   к   обеду.

—  Как можно, когда дышишь таким целительным морским воздухом? Наоборот, мне все время хочется есть. Хожу голодная, как лошадь.

—  Как  собака,   милочка,— ласково  поправила   ее  тетя   Элис.— Какие сэндвичи ты хочешь? С помидорами?

—  Он,  наверное,  не  любит помидоров,— заметил  Саймон.— Чересчур разборчив. Я сделал ему сэндвич с яичницей, а он посмотрел на него так будто ему предложили дохлую мышь.

—  Холодную яичницу и правда противно есть,— заметила Мэри. Облезшими   золочеными   буквами   над  дверью   лавки   было   написано: «Хорейс Трампет. Антиквариат и старинные безделушки». Через покрытую пылью витрину на Мэри печально взирали две большие фарфоровые собаки.

—  Хоть бы сказал спасибо,— пожаловался Саймон.— А то только по смотрел   на   сэндвич   и   спросил:   «И   это   все?»,   словно   он  какой-нибудь принц или магараджа. А потом сказал: «А когда меня отвезут к моему дяде?» Будто к слуге обратился.

Тон   у   него   был   очень   мрачный.    «Может,    он   боится?» — думал Мэри.

—  Знаешь, тюрьма нам не грозит,— решила она обрадовать его.

—  Знаю.  Детей  в  тюрьму  не  сажают.  Просто  я  не  могу  придумать, что делать. Вчера, когда мы ему помогли, мы совершили благородный по­ступок, я знаю, но с тех пор голова моя непрерывно занята разными мыс­лями. Сегодня ночью я не сомкнул глаз.— Он со злостью посмотрел на Мэри, словно она была в этом виновата, потом, глубоко вздохнув, пнул но­гой выпирающую из земли плиту — такими плитами была замощена вся набережная.— Несколько дней, пока не вернется дядя Хорейс, он мо­жет провести в лавке, но вечно жить там нельзя.

—  Да  он   и  не  захочет!   У  него  же  дядя  в  Лондоне,   верно?   Нужно ему позвонить и сказать, что здесь его племянник. Потом отведем Кришну на  станцию,   посадим   в   поезд,   и   пусть  дядя  сам   его  встречает.   Если  у Кришны нет денег на билет, у меня в копилке хватит.

Жаль, что все их проблемы, в общем-то, так легко разрешаются. При­ключение еще и не началось, а уже ему пришел конец.

—  Еще   чего? — возразил   Саймон.— Почему  тогда,   раз  у  тебя  такое настроение, сразу же не позвонить в полицию? Ты что, не понимаешь, что за   поездами   следят?   Наверное,   и   на  станции   кто-нибудь  наблюдает  за всеми подозрительными субъектами. Его поймают, и вот тогда-то нас дей­ ствительно ждет беда...

—  Тебя именно это заботит больше всего?

—  Если   хочешь   знать,   нет!—Саймон   покраснел   как   рак,   а   Мэри вспомнила,  что вчера вечером он вернулся с полдороги  предупредить их о приближении полицейских, хотя вовсе не был обязан это делать.

—  В  нем-то  уж  нет  ничего  подозрительного.  Как  ты  мог такое  ска­зать!

—  Обожди   говорить,   пока   не   увидишь  его,— сказал  Саймон.— Нога у  него  распухла,   на  голове  здоровенная  шишка.   Вчера  в  темноте  ее   не было видно,   а сегодня она  величиной  с  яйцо.   У  него  такой  вид,   будто он побывал в хорошей драке.

—  Тогда   его   дяде   придется   самому   за   ним   приехать,— рассудила Мэри.— Объясним  ему,   что  Кришна   ушибся  и   что   за   ним  нужно  при­ехать на машине.

—  Сначала надо разыскать его дядю.

—  Что ты хочешь этим сказать?

—  Если  у   него  в  Англии  дядя,   который  должен  был  встретить  его в аэропорту, тогда почему он приплыл на лодке?

—  Чего   ты    ко   мне   пристал? — огрызнулась    Мэри.— Я-то   откуда знаю?

—  Меня украли! — объяснил Кришна.

Он сидел на кушетке, положив больную ногу на здоровую и накинув на плечи китайскую шаль. Шаль, темный цвет кожи и огромная шишка на лбу, наполовину закрывавшая один глаз, превращали его в какого- то таин­ственного чужеземца. Да, если привести его на станцию, он, безусловно, сразу обратит на себя внимание — Мэри вынуждена была признать право­ту Саймона, хотя насчет сэндвичей с помидорами он и ошибся: Кришна, пока рассказывал, ел их с большим аппетитом.

—  Наш самолет должен был лететь из Найроби прямо в Лондон,  но из-за неисправностей в одном из моторов мы приземлились во Франции. Сначала мы немного подождали, а потом нас посадили в поезд. Вагон был набит битком — какие-то бедняки,  крестьяне и женщины в черном. Я за­снул, а когда проснулся, уже совсем стемнело и мне хотелось есть. Один человек из нашего вагона угостил меня конфетами и спросил, где мои ро­дители. Я ответил, что им пришлось остаться в Найроби, потому что мама заболела, но что они приедут вслед за мной, купят в Лондоне дом и я буду ходить в школу. Неужели я думаю, спросил он, что меня одного пустят в Англию? «Меня встретит дядя»,— ответил я, но он только рассмеялся и поинтересовался, есть ли у меня деньги. «Если есть,— сказал он,— то можно легко и просто попасть в Англию». Человек этот не очень хорошо говорил по-английски. Он был тоже индиец, но не из Кении и очень плохо одет. Я решил, что он вор, и сделал вид, что сплю. Через некоторое время он встал и ушел. По приезде в Париж нас посадили на автобус и повезли в аэропорт. А там нам сказали, что рейс на Англию есть, но мест на всех не хватит. Люди начали кричать и толкаться, а некоторые даже заплака­ли. Ко мне подошла стюардесса, которая летела с нами из Африки, и сказала, что в Англию я уже опоздал и что мне лучше возвратиться домой в Кению. Она пообещала посадить меня на ближайший обратный рейс, по­этому,

Вы читаете Сбежавшее лето
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату