– Мне очень жаль.

– Вилли, – мягко сказал Грег. – Сомневаюсь, что мисс Мартине интересна история братьев Хили.

Белые зубы женщины блеснули в темноте.

– Раз уж нам придется работать вместе, почему бы не обращаться ко мне по имени? Просто Лана.

Она так изумительно пахла. Но это еще ни о чем не говорит: крысиный яд тоже приятно пахнет.

– Хорошо, – пробормотал он сквозь зубы. – Лана.

– У тебя кафетерий, Лана. Тогда ты, должно быть, любишь кофе? – поинтересовался Вилли.

Понимая, куда может завести разговор, Грег откашлялся, и машина тронулась с места.

– Вилли, сядь на место. – Меньше всего ему хотелось, чтобы брат вдруг узнал, что она – Кофеистка, его «суженая».

Мелодичный смех Ланы наполнил салон.

– В действительности, Вилли, мне стоит сделать признание.

– Какое? – Глаза парня округлились.

Грег выехал на проезжую часть, мгновенно выбрав самый близкий маршрут до ее магазина.

– Вилли, пожалуйста, сиди на месте.

Брат повиновался.

– Какое признание, Лана?

– Я не люблю кофе.

– В самом деле?

– Да. Я пью чай.

– Ты не находишь это странным: не любить то, что продаешь?

– Я продаю не только кофе, – запротестовала она. – Я предлагаю многое: приятное общество, игровые столики, музыку. Мои посетители платят и за это, когда покупают у меня чашечку кофе.

Грег постарался не хмуриться, но леди уж очень большое значение придавала тому, что можно получить в любой природорожной забегаловке.

– Ивонна говорит, что Грегори пьет слишком много кофе, – поведал ей Вилли.

– Ивонна?

– Она живет с нами, – счастливым голосом объяснил младший.

– Вилли, – предупредил Грег, бросив на брата предостерегающий взгляд, – можем мы поговорить о чем-нибудь еще?

Вилли не заставил себя долго ждать:

– Грегори купил новый телескоп.

– Правда? – произнесла Лана. – А ты тоже любишь смотреть на звезды, Вилли?

Грег был вынужден отдать ей должное: в отличие от большинства его знакомых женщин Лана не сюсюкала с Вилли, как с малым ребенком.

– Да. Грегори научил меня совмещать точки, чтобы получались картинки.

– Какие картинки? – с откровенным интересом спросила она.

– Большая Медведица и Малая. Потом картинки людей и животных. Может, ты как-нибудь зайдешь в спальню Грегори и посмотришь в телескоп?

Грег на мгновение прикрыл глаза.

– Вилли, ну дай кому-нибудь хоть слово вставить.

– Спасибо за приглашение, Вилли, – поблагодарила Лана. – Итак, вы живете вдвоем?

– И Ивонна, – напомнил здоровяк.

– Да, конечно, – соглашаясь кивнула она. – Где вы живете?

– На Версайз-роуд, – опередил брата Грег и свернул на другую дорогу.

– У меня есть подруга, которая только что переехала в новый дом на Версайз-роуд. Александрия Тремонт. Слышали про такую?

Грег вздохнул. Кажется, она приглашает его к разговору.

– Это как-то связано с сетью универмагов «Тремонтс»?

– Ее отец основал эту компанию, но теперь Алекс – ее новый президент. И недавно она вышла замуж за парня, которого ты, возможно, знаешь. Джек Стиллман.

Он нахмурился, припоминая.

– Джек Стиллман, по прозвищу Напористый?

– Именно так.

– Я учился на два курса старше его в университете штата Кентукки.

– Он тоже тебя помнит. Как это он про тебя выразился? «Убежденный холостяк».

– Что это значит, Грегори? – спросил Вилли.

Грег сглотнул и еще крепче вцепился в руль.

– Ну, это означает…

– Это означает, что твой брат никогда не собирается жениться, – выручила Лана.

Если б он знал ее хуже, то посчитал бы, что она смеется над ним. И похоже, она рассказала своим друзьям об «инциденте», поэтому Джек Стиллман и вспомнил его.

– Грегори находит женщин слишком сложными натурами, чтобы жениться.

– В самом деле? – спросила Лана.

– Вот мы и на месте, – произнес Грег с облегчением, останавливаясь у кафетерия, сверкающего рождественскими огнями. Даже с улицы было видно, насколько бурно там протекала жизнь.

Вилли немедленно выскочил из машины, чтобы открыть Лане дверцу, оставив Грега в печали. Неужели он забыл, как нужно ухаживать за женщинами?

– Прости меня, – пробормотал он.

Лана взглянула на него, в освещенном салоне было видно, как широко раскрылись ее глаза.

– За то, что произошло тогда, – закончил он быстро. – Мне нет оправдания.

– В том была и моя вина, – улыбнулась Лана. – Мы оба искали… чего-то другого.

Ее взгляд гипнотизировал его.

– Итак, когда мы сможем поговорить о деле? – спросила Лана.

Он моргнул. О деле? Ах, о деле.

– Почему бы тебе не позвонить мне? Когда обдумаешь все как следует.

– Ладно. Спасибо, что подвезли. Думаю, нам придется часто видеться в последующие недели.

Вот опять растравляет рану, опять. Вдруг она засмеялась:

– Не бойся, я не буду доставать спрей из кобуры.

Лана спустила ногу на тротуар, а потом внезапно повернулась.

– Да, забыла сказать.

– Что? – испугался Грег.

– Мне очень понравился твой брат.

Грег наблюдал, как она вылезала из машины, как аппетитно колыхались ее округлости. Он услышал тихий смех и догадался – она сказала что-то умное несчастному, ничего не подозревающему Вилли. Тот провожал ее до двери кафетерия, держа зонтик над ее белокурой головой. Она улыбнулась Вилли, и что-то незнакомое и неприятное закралось в душу Грега. Ревность? Не может быть. Он усмехнулся и остановил взгляд на включенных дворниках.

Когда Вилли проскользнул в машину и хлопнул дверцей, его лицо светилось улыбкой.

– Мне понравилась Лана. А тебе, Грегори?

Грег смотрел в зеркало заднего вида, пока огни кафетерия не исчезли из виду.

– Ну, я с ней едва знаком.

– Ты собираешься пригласить ее на свидание?

Старший брат нахмурился:

– Совсем нет. Лана Мартина не в моем вкусе.

– Тогда можно я заберу ее себе?

– Что? – Грег чуть не съехал в кювет.

– Раз ты не собираешься ее приглашать, можно я заберу ее себе, Грегори?

– Она не лошадь – ты не можешь просто так заявить на нее свои права. И к тому же, когда дело

Вы читаете Я так тебя ждала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату