Бритт услышала, как скрипнула затянутая сеткой дверь, как она захлопнулась. Услышала, как Рейли прошел в кухню. Когда она набралась храбрости и приоткрыла дверь спальни, он, стоя к ней спиной, водружал на обеденный стол пластиковые пакеты со знакомыми логотипами «Таргета» [17] .
— А я все гадала, куда вы… — Рейли обернулся, и она осеклась.
Он постригся. Не так коротко, как пять лет назад, но достаточно аккуратно. Однако самой поразительной переменой в его облике было безбородое лицо. Она разглядывала его резко очерченный подбородок, высокие скулы. Теперь его глаза казались более зелеными, более притягательными.
Пока Бритт раздумывала, следует ли как-то прокомментировать его неожиданное и радикальное преображение, он отвернулся и принялся выкладывать на стол свои покупки.
— Вы что-нибудь ели?
— Поджарила хлеб.
— Я привез фрукты.
Бритт подошла к столу, увидела пластмассовую корзинку с клубникой и мускусную дыню. Взяв ягоды, Бритт понесла их к раковине, включила воду, тщательно промыла.
— На вид очень аппетитные.
— Я купил вам одежду. Не знаю, подойдет ли. — Бритт поставила корзинку с ягодами на рабочий стол. Рейли протянул ей несколько пакетов. — Но не слишком обольщайтесь.
Она с любопытством заглянула в один из пакетов.
— Спасибо. Я сейчас переоденусь.
Бритт уже почти дошла до спальни, когда услышала:
— Вы принимаете таблетки?
Она оглянулась.
— Что?
Он нахмурился, словно говоря:
Бритт уклончиво повела плечами. Рейли упер руки в бока.
— Что это означает: «да» или «нет»?
Бритт не понравились ни его поза, ни его тон.
—
— К несчастью, говоря о прошлой ночи, мое.
Она захлебнулась от нахлынувшего гнева.
— Послушайте, мистер Гэннон. Я спала со многими мужчинами. Некоторые из них были польщены, некоторые благодарны, все удовлетворены, но ни один не был
— Рад за вас. Так вы предохранялись или нет?
— Не ваше дело. И не будет вашим. Никогда. Вам не о чем беспокоиться. Ясно?
Бритт развернулась и гордо удалилась в спальню, захлопнув за собой дверь. Все еще негодуя, она бесцеремонно вывалила содержимое пакетов на кровать и приготовилась все это подвергнуть критической оценке. Не получилось. Его выбор оказался очень удачным.
Белое, черное, джинсовое, сочетаемое в любых вариантах. Такую одежду обычно покупаешь для отдыха на природе. Интересно, это Холли привила ему чувство стиля?
Бритт сорвала ярлыки с нижнего белья, надела трусики и бюстгальтер, натянула белые джинсы и черную футболку, белые кроссовки с серебристой отделкой. Совсем неплохо. И с размерами — даже белья — он почти не ошибся. Ее щеки вспыхнули жарким румянцем. Если бы Рейли отправился за покупками вчера, то не был бы так точен.
Кроме одежды, он купил и туалетные принадлежности: лосьон для тела, блеск для губ, румяна и тюбик туши для ресниц. Чтобы почувствовать себя увереннее, Бритт всем этим немедленно воспользовалась. Когда она вернулась в кухню, Рейли уминал дыню. Он оглянулся, оглядел ее, но ничего не сказал.
— Я чувствую себя гораздо лучше. Спасибо.
— Пожалуйста.
Он потянулся к миске на рабочем столе, стараясь не смотреть ей в глаза.
— Мы так и будем играть в прятки?
Рейли вонзил нож в дыню и стал нарезать ее быстро и ловко.
— Что?
— Не притворяйтесь, что не понимаете. Будем вести себя как взрослые люди и поговорим о том, что случилось, или сделаем вид, что ничего не было?
— Мы уже поговорили. Прошлой ночью.
— Это был разговор? Вы что-то пробурчали и выключили свет.
Он пожал плечами.
— А что я должен был сделать? Вся эта нелепость…
— По-вашему, это была нелепость?
Рейли отложил нож и повернулся к ней.
— Ну, или это случилось оттого, как вы все это объяснили, или просто двое взрослых людей захотели трахнуться. Выбирайте, что вам ближе.
— Хамить не обязательно.
— Анализировать не обязательно. — Он взял нож и снова принялся за дыню.
. — Я подумала, что вы хотите проанализировать. Это же вы поклялись никогда до меня не дотрагиваться, помните? А несколько часов спустя вы…
— Трахал вас так, будто завтра не наступит никогда. Но завтра наступило. Вот оно — завтра. И я не хочу больше об этом говорить, — заявил он, подчеркивая свои слова взмахами ножа.
— Но при этом хотите удостовериться, что через девять месяцев не будет никаких последствий.
— А вы не боитесь? Может, у меня какая-нибудь болезнь, которая передается половым путем?
— У вас? У осторожного, помешанного на предохранении Рейли Гэннона? Ни в коем случае. Думаю, я в безопасности. — Рейли отвернулся, но Бритт схватила за его локоть и повернула лицом к себе. — Мой
Рейли заскрежетал зубами.
— Вы сказали, что он этого не делал.
— Я сказала, что думаю, что он этого не делал.
— Вы были эмоционально взвинчены в ночь его смерти, так же, как и прошлой ночью. Откуда вы знаете, что не накинулись на него так же, как на меня?
— А если и накинулась? Какая вам разница? Почему вы так зациклились на Джее? Из-за Холли?
Рейли подтолкнул миску с дыней.
— Хотите? Если хотите, ешьте. Нам нужно поработать.
Бритт уставилась на его свежевыбритое лицо и увидела стальную решимость прекратить этот разговор. Отлично. На самом деле ей тоже не хотелось обсуждать случившееся. Она прекрасно помнила, что сама набросилась на него… и сгорала от стыда.
Только ее поведение было вполне объяснимо, ведь она чуть было не погибла, и, дай бог, Рейли это понимает.
Бритт от всей души надеялась, что это была единственная причина ее вчерашнего возбуждения.
Она впилась зубами в кусок дыни и заговорила с полным ртом:
— Вы расскажете мне о пожаре?
— Позже. Сначала схожу к Делно, узнаю сегодняшние новости. Посмотрим, нашли ли вашу машину.
— Думаете, нашли?
— Вряд ли. Парни, столкнувшие вас с дороги, наверняка не побежали заявлять об этом в полицию. Пока меня не будет, вы можете…
— Я не останусь здесь одна.