— Джей и Пат Уикем мертвы.
— Да. Они уже не заговорят.
Бритт вдруг вспомнила кое-что из услышанного от Рейли.
— А Пат Младший?
— А он тут при чем?
— Вы сказали, что после похорон он таращился на вас и Джорджа Магауана, и Джордж от его взгляда занервничал.
— Занервничал или разозлился, я не понял. Но Пат Младший точно психовал.
— Психовал? Полицейский?
— Да, но он смотрел на нас не как полицейский. Он надеялся, что никто не заметит его взгляда, но так не дергаются, когда наблюдают за подозреваемым.
Бритт начала рассуждать вслух:
— Двое мужчин, которые не виделись несколько лет, мирно разговаривают на похоронах общего друга. С чего тут дергаться полицейскому? Ваша беседа не должна была его встревожить, но ведь встревожила? Тогда почему он не подошел? Не проверил свои подозрения? Почему он вообще с вами не заговорил?
Рейли остановил пикап на красный свет и взглянул на нее.
— Может, мы должны задать эти вопросы ему?
— Возможно.
— Интересно, как он работает?
— С одиннадцати до семи. С одиннадцати утра до семи вечера. Если только его расписание не изменилось с тех пор, как я брала у него интервью.
Рейли так резко повернулся к ней, что хрустнула шея.
— Вы брали интервью у Пата Младшего?
— Когда убили его отца. — Ее охватило знакомое возбуждение — так бывало всякий раз, когда журналистское чутье подсказывало ей, что запахло сенсацией. Она взглянула на часы. — У него скоро обеденный перерыв. Мы успеем его перехватить.
— Вы знаете, где он обедает?
Она радостно кивнула:
— Каждый день в одном и том же месте.
Рейли не сразу отвел от нее взгляд.
— Сегодня вы превзошли саму себя! Куда ехать?
— Это здесь, — сказала Бритт, указывая на обычный дом в обычном районе для среднего класса.
— Он обедает дома?
— Каждый день. Он говорил мне, что любит вздремнуть после обеда, поэтому едет домой, ест сандвич, спит двадцать минут и возвращается на работу.
— Человек привычки. — Похоже на то.
— И чудак.
Бритт пожала плечами.
— У каждого свои причуды.
— Вы хорошо его узнали.
— Не очень. Я беседовала с ним трижды и всегда о Пате Старшем. Но я помню, как и где он проводит свой обеденный перерыв.
Рейли припарковал седан на обочине перед белым каркасным домом с зелеными ставнями и ухоженным палисадником.
— Вы скрываетесь от закона, — напомнил он, выключая зажигание. — Пат — полицейский. И вы собираетесь явиться к нему домой.
— В последнее время я совершала и более безумные поступки, — сказала Бритт, распахивая пассажирскую дверцу. — С того момента, как вы меня похитили, стандартные правила и разумное поведение не имеют ко мне отношения.
Они подошли к дому, и Бритт позвонила в дверь. Прошла минута. Никакого ответа.
— Крепко спит, — сказал Рейли. — Или затаился, направив на нас служебный револьвер. Может, уже вызывает подкрепление. Но как-то все это не соотносится с тем человеком, которого я видел вчера. Он не Грязный Гарри [24] .
Бритт склонила голову к плечу, прислушиваясь.
— Слышите? Вода льется.
Она пошла на звук льющейся воды к углу дома, затем вдоль боковой стены к заднему двору. Следуя за Бритт, Рейли оглянулся проверить, не целится ли кто в его широкую спину на этой мирной зеленой улице. Если где-то и засел снайпер, Рейли его не заметил.
Интересно, чем занимаются сейчас Буч и Санденс? Снова обыскивают его домишко, надеясь найти что-то, упущенное накануне? Или прямо с утра получили приказ окончательно расправиться с Рейли Гэнноном и Бритт Шелли? Обнаружив его дом пустым, мечутся ли гангстеры по городу? Проверяют ли отели и мотели? Или просто затаились, поджидая, когда он или Бритт сами объявятся где-нибудь? В любом случае Рейли нутром чуял, что эта парочка не отступится, пока не выполнит задание.
Ладно. Он же не параноик. У него нормальная реакция. Он не оплошает. Он будет смотреть в оба.
У Пата Младшего был очень опрятный задний двор. С песочницей и качелями. С ровно подстриженным газоном и красивыми цветочными клумбами. Сам Пат Младший старательно поливал клумбу с красными цветами. Он стоял спиной к незваным гостям и не слышал их приближения. Бритт заговорила первой:
— Какие прекрасные бегонии. Должно быть, солнцелюбивый сорт, — громко сказала она.
Пат Младший от неожиданности выронил шланг с распылительной насадкой. Из-за сильного давления шланг стал крутиться и подпрыгивать, распыляя воду во все стороны. Наконец Пат пришел в себя и бросился закрывать кран. Он был в гражданской одежде с прицепленным к ремню полицейским значком, но, как заметил Рейли, не вооружен.
Он отчаянно переводил взгляд с Бритт на Рейли, но в конце концов остановился на Бритт.
— Вас разыскивают за убийство.
— Я не убивала Джея Берджесса.
— Кларк и Джавьер думают иначе.
— Они ошибаются.
Пат перевел взгляд на Рейли.
— Почему вы с ней?
— Хотим задать тебе несколько вопросов.
— О чем?
Задний дворик дома на окраине города был самым мирным местом, какое только можно представить, но Рейли чувствовал себя совершенно беззащитным.
— В дом, — коротко приказал он.
Пат Младший, который должен был зачитать Бритт ее права, выглядел так, словно вот-вот сбежит или обмочится, или сблюет на прекрасные бегонии. Поколебавшись, он кивнул и повел их на огороженную заднюю веранду. И вошел первым, чего не сделал бы ни один здравомыслящий полицейский.
Бритт выбрала плетеное кресло. Рейли опустился на такой же диванчик, а Пат Младший встал столбом посреди веранды.
— Вы не должны здесь оставаться. Вы это знаете.
В других обстоятельствах его неожиданная агрессивность выглядела бы комично. Сейчас Рейли просто не отреагировал.
— В доме еще кто-нибудь есть?
Пат Младший отрицательно покачал головой.
— Моя жена два дня в неделю работает волонтером в больнице. Детей оставляет своей матери. Вы хотели взять нас в заложники?
Это абсурдное предположение они даже не удостоили ответом.