Престон одной рукой обнял Мэтти за талию, а другую положил на плечо Натану.
– Пойдемте домой.
Марсфилд ждал за дверью. Престон сказал:
– Спасибо, что дал нам минуту-другую. – Марсфилд посмотрел на Натана с недоверием.
– Хитрец во второй раз сумел от меня сбежать. – Он взъерошил мальчику волосы. – В тебе есть задатки.
Престон подтолкнул Натана к лестнице.
– Не пытайся заманить его на службу. Дождись хотя бы, когда он закончит школу.
– Эй, вы, там! Доктора!
Марсфилд сказал:
– Возьмите мой экипаж. Мы наведем тут порядок, а потом вызовем кеб.
Престон кивнул:
– Увидимся позже.
– Детективы из Скотланд-Ярда захотят задать кое-какие вопросы вам обоим. Я придержу их несколько дней.
Престон поблагодарил друга, и они двинулись вниз по лестнице. Натан шел впереди.
Мэтти пыталась удержать на плечах тяжелый плащ. Полы плаща волочились по ступеням, мешая ей идти.
Престон подхватил ее на руки и понес к карете.
– Куда он хотел заманить Натана?
– Мы поговорим потом.
Он сел, устроил ее у себя на коленях и на минуту прикрыл глаза. Ему просто хотелось держать Мэтти в объятиях, ощущая биение ее сердца. Он мог ее потерять! Ему так много надо было ей сказать. Слова переполняли душу. Но он не решался говорить в присутствии Натана.
Мэтти свернулась калачиком в тепле его рук. Силы возвращались к ней. Она чувствовала себя в безопасности – ведь Престон был рядом. Пусть им двигала только жалость – ей сейчас и этого было достаточно. Слава Богу, здесь был Натан. Его присутствие избавляло ее от необходимости рассказывать о том, что она пережила. Она хотела одного – забыть. Забыть все, что случилось. Уомсли. И то, как Престон смотрел на нее, когда ворвался в комнату, – она ясно читала отвращение в его глазах.
Престон взобрался на диван с ногами и скрестил руки на груди. Ни за что он не уйдет из собственной библиотеки, пока не увидит Мэтти. Путь домой занял совсем немного времени, к тому же рядом был Натан. Вот и не удалось поговорить. Но он чувствовал – Мэтти хочет ему что-то сказать. Потом ее увели Анна и Эдит. Дамы хлопотали вокруг дорогой бедняжки Мэтти, пока Корделия совсем не выбилась из сил. Муж увез ее домой. Марсфилд забрал детей, поручив их заботам гувернантки, и вернулся за женой. Мэтти все время оставалась наверху.
– Коньяку?
Престон покачал головой и закрыл глаза. Он не хотел пить коньяк., Не хотел разговаривать. Он только хотел знать, что с Мэтти все в порядке.
Наконец в библиотеку вошла Анна. Престон слышал, как она говорит что-то мужу. Он притворился спящим. Ему не нужен отчет из вторых рук. Он должен сам ее увидеть.
– Горячая ванна и пунш сделали свое дело. Бедняжка наконец заснула. Ей пришлось пережить так много! К счастью, это чудовище не причинило ей физического вреда.
Марсфилд спросил:
– Ты уверена, что она проспит всю ночь? Может, тебе остаться?
– В этом нет необходимости. Она не проснется.
Ха! Не знают они Мэтти так, как знает ее он. Она вскочит среди ночи и начнет бродить по дому. Может, она захочет взять книгу или выпить теплого молока. Он будет ждать.
Марсфилд вызвал лакея и потребовал подать экипаж.
Келсо сказал:
– Благодарю за участие. Я приготовил горячие кирпичи. Джайлз положит их вам под ноги. На улице холодно.
Он слышал шум. Марсфилд и его жена одевались. Анна спросила:
– Может, отвезти Престона в клуб?
Голос Марсфилда:
– Ты посмотри на него. Он совсем выбился[ из сил. Набрось на него одеяло. Пусть поспит.
– Но, сэр, он не может…
– Не надо его будить, Келсо. Он провел ночь в седле, а потом еще денек выдался на редкость трудными. Проснется – поедет в клуб. Проследи, чтобы никто не входил к нему утром, пока он сам не позвонит.
– Слушаюсь, сэр.