— Что случилось? Вы выиграли в лотерею? Кэт рассмеялась и с благодарностью взяла из его рук протянутую ей чашку кофе.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что сегодня ваша аура видна невооруженным глазом. Вы просто светитесь от радости. Я думал, вы будете расстроены из-за Шантал.

Ее улыбка погасла, — Естественно, я все еще ужасно расстроена, но уже воспринимаю жизнь не столь мрачно, как вчера. Один из моих друзей напомнил мне, как хорошо жить на свете.

— Этот «один из ваших друзей» случайно не тот сексапильный романист? — подмигнув, спросил Джефф.

— У него бездна обаяния, верно? — хихикнула Кэт.

— Вчера, когда он был здесь, он мне очень понравился.

— Ты его видел?

— С джинсами, и башмаками, и со всеми потрохами.

— Да, это он, — усмехнулась Кэт.

— Вы знаете, у него такой вид, как будто он только что из постели. Эдакий взъерошенный вид, столь неотразимый для женщин.

Дин в свое время отозвался о внешности Алекса критически. А Джефф явно ее одобрял.

— Ты не говорил мне, что видел его, — сказала Кэт.

— Да, как раз в разгар всей этой суматохи. — Джефф смущенно потянул себя за мочку уха. — Признаюсь, я слегка оробел и растерялся. Я же читал его книги, и, конечно, мне известно, что вы с ним встречаетесь. Но я не думал, что когда-нибудь столкнусь с ним лицом к лицу.

— Жаль, что ты не вызвал меня и не сообщил, что он здесь.

— Вас в это время окружили фараоны. Мистер Уэбстер был на тропе войны. А потом вы были так расстроены, что я просто не стал вас беспокоить. Но, как я вижу, мистер Пирс все-таки нашел вас вчера вечером. — Джефф скосил на нее глаза и окинул ее оценивающим взглядом. — Судя по вашей ухмылке, нетрудно догадаться, что вчерашний вечер… э… пошел на пользу вашему здоровью.

— Не твое дело, — игриво отрезала Кэт, чувствуя, что ее щеки вспыхнули.

Джефф вовсе не был глуп. Он широко улыбнулся.

— Отлично. Надеюсь, вы всласть отвели душу. В последнее время вы слишком много работали. Собственно говоря… — Он перестал улыбаться и смущенно откашлялся. — Могу я говорить с вами откровенно? Не как ваш ассистент, а скорее как ваш друг?

Кэт кивком головы пригласила его сесть. Он приподнял двумя пальцами складки на брюках и сел к ней лицом.

— Надеюсь, я не… В том смысле, что…

— Ну, Джефф, говори, не стесняйся.

— Так вот, за последние две-три недели у вас был немного рассеянный или отсутствующий вид. Не то чтобы вы не делали для работы все, что надо и даже больше. — Он бросил на нее быстрый взгляд и поспешно добавил:

— Вы, как всегда, неповторимы и не позволяете тому, что вас беспокоит, сказываться на вашей работе. Просто… Я подумал, что вас что-то гнетет. В смысле, что-то другое, не связанное с Алексом Пирсом.

Неужели ее беспокойство было настолько заметно для окружающих? 06 этом ей сказали уже несколько близких ей людей: Дин, Алекс и вот теперь Джефф. Кэт не желала, чтобы что-либо омрачало ее сегодняшнее безоблачное настроение, но ей хотелось и поговорить о тех двух посланиях, которые она получила по почте. Ей хотелось, чтобы Джефф развеял ее сомнения, подтвердил, что эти письма не более чем дело рук психически больного человека и ей не стоит ни о чем беспокоиться.

— Ты очень наблюдателен, Джефф. Я действительно немного нервничала в последнее время.

Кэт вытащила из сумочки оба конверта и передала ему. Она начала носить их с собой несколько дней назад, возможно, бессознательно надеясь, что ей предоставится как раз такая возможность показать их кому-нибудь.

— Взгляни, — предложила Кэт, — и скажи мне, что ты об этом думаешь. Только честно.

Сличив два одинаковых конверта. Джефф прочел вложенные в них газетные вырезки.

— Черт побери, — прошептал он, дважды прочтя каждую из них, — оба погибли при необычных обстоятельствах, и у обоих были пересажены сердца.

— Странное совпадение, не правда ли?

— Более чем. Но что это означает? Кто их вам послал? У вас есть какие-нибудь подозрения на этот счет?

— Нет.

— Я просматриваю всю почту от ваших поклонников. И не помню, чтобы мне попадались на глаза эти конверты, хотя вы получаете так много писем, что они могли проскочить мимо меня. Или прийти еще тогда, когда здесь работала Мелия.

— Они пришли на мой домашний адрес. Джефф испуганно посмотрел на нее.

— Как… какой-нибудь ваш… почитатель… мог узнать ваш адрес? Кэт пожала плечами.

— Вот это как раз одна из тех вещей, которые меня больше всего и беспокоят в данной истории.

Джефф снова изучающе покрутил в руках конверты и перечитал заметки. Кэт следила за его глазами, пробегающими газетные строчки. Его первая реакция и комментарии не внушали особого оптимизма. А она-то надеялась, что он посоветует ей выбросить их из головы. Вместо этого, кончив читать, Джефф спросил:

— Вы их показывали кому-нибудь еще? Мистеру Уэбстеру? Полиции?

— Нет.

— Может быть, стоит показать.

— Не хочу прослыть паникершей.

— Вас никто не может в этом обвинить.

— Не знаю, Джефф, — вздохнула Кэт. — Не хотелось бы напрасно поднимать шум и привлекать внимание к чему-то малозначительному.

Возвращая ей конверты, Джефф выдав ил из себя ободряющую улыбку.

— Возможно, вы и правы. Я уверен, что вам незачем расстраиваться. Господи, сколько на свете людей, которым нечего делать, вот они и занимаются всякой ерундой, правда?

— Должно быть, так. Они находят смысл существования в том, чтобы вмешиваться в жизнь знаменитостей. Им нравится жить чужой жизнью.

— Вот именно. Однако… — Он на мгновение задумался. — Если вы получите еще одно такое послание, мне кажется, вам все-таки следует обратиться в полицию. Плевать, что они подумают. Пусть считают вас всего лишь истеричной бабой.

— Боюсь, они подумают именно так.

— И уж во всяком случае надо проконсультироваться с нашими охранниками на телестудии, предупредить их, чтобы не пускали в здание всяких странных личностей.

— Которые составляют примерно три четверти наших сотрудников, — язвительно заметила Кэт.

— Да, здесь вы правы. — Джефф широко улыбнулся, затем снова стал серьезным. — Будьте осторожнее, Кэт. Вокруг столько ненормальных.

— Знаю. — Она вложила конверты в сумочку и щелкнула замком, одновременно прекращая дискуссию и вновь превращаясь в его начальницу. — Когда похороны Шантал?

— Пятница, в два часа. Да, и еще. Рои Труитт уже звонил из своей редакции. Ему нужно наше заявление.

— Надеюсь, ты сказал ему, чтобы он катился ко всем чертям?

— Не в этих выражениях, но общий смысл был таков. Я сказал, что у вас нет и не будет заявлений для прессы.

— Спасибо. Если бы он нарвался на меня, я вряд ли была бы столь дипломатична. Этот человек — шакал, он вечно идет по следу свежепролитой крови.

Не желая больше распространяться о кровожадном репортере, Кэт прошла к себе.

Вы читаете Шарада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату